Traduction de "bidding" à russe
Phrases de contexte similaires
Exemples de traduction
nom
Bidding activities: participation in drafting of the model agreements, bidding procedures, and data packages;
торги: участие в разработке типовых соглашений, процедур торгов и информационных пакетов;
nom
21. The Procurement Division's cost evaluation indicated that the lowest bidder was the same as that assessed by the joint team as having submitted a superior bid.
21. Согласно данной Отделом закупок оценке предложений цены оферент, предложивший наименьшую цену, был тем же, которого совместная группа выбрала в качестве предлагающего наилучшие условия.
1. Procurement: negotiation, preparation and administration of contracts, including those for external printing and binding; procurement of supplies and equipment for United Nations Headquarters, information centres, regional commissions, specialized agencies, peace-keeping operations and special missions; presentation of cases to the Committee on Contracts; maintenance of computerized rosters of vendors and completed purchase orders; processing of requisitions, bids, purchase orders and invoices; provision for the rental and maintenance of peripheral electronic data-processing (EDP) devices connected to the computer mainframe; and administration of the automated procurement system.
1. Закупки: привлечение услуг, ведение переговоров, заключение контрактов и контроль за их осуществлением, в том числе контрактов на типографские и переплетные работы; закупка материалов и оборудования для Центральных учреждений Организации Объединенных Наций, информационных центров, региональных комиссий, специализированных учреждений, операций по поддержанию мира и специальных миссий; представление заявок Комитету по контрактам; ведение компьютеризированных списков поставщиков и учета выполненных заказов; рассмотрение и обработка платежных требований, предложений цены, заказов на поставку и счетов-фактур; аренда и обслуживание периферийных электронно-вычислительных устройств, соединенных с главным компьютером; и управление работой автоматизированной системы закупок.
Did you know he's opening up the Gardens to a competitive bidding process?
Знаешь ли ты, что он открывает Гарденс конкурентноспособным предложением цены?
nom
The thing that is most offensive is the haughty and arrogant manner in which America gets them to do its bidding.
Наибольшее отвращение вызывает то, с какой надменностью и каким высокомерием Америка заставляет их выполнять свои приказания.
It resorts to intimidation or violence either to induce officials to do its bidding or to remove them as obstacles.
В распоряжении организованной преступности имеются и другие средства, например запугивание или насилие, с тем чтобы заставить должностных лиц исполнять ее приказания или устранить их.
Doing your bidding, keeping the crew in line for you.
Выполнять твои приказания, держать для тебя команду в узде.
But all those countrymen who did their bidding... All the bastards that helped the enemy.
Но те жители исполняли его приказания, эти ублюдки помогали врагу.
Your worship was used to say I could do nothing without bidding.
Ваша милость всегда меня бранили, что я ничего не умею без приказания.
Either we do your bidding or you blow out that candle of yours and you turn us back into wolves, so we're pretty much your slaves.
Мы выполняем твои приказания или ты задуешь свое свечу и мы превратимся обратно в волков, так что мы в значительной степени твои рабы.
The trees were the worst loss and damage, for at Sharkey’s bidding they had been cut down recklessly far and wide over the Shire; and Sam grieved over this more than anything else.
Главный урон был в деревьях – их, по приказанию Шаркича, рубили где ни попадя, и теперь Сэм хватался за голову, ходил и тосковал.
nom
108. Under the requirement of the Programme and Operations Policies and Procedures, procurement plans should include, at a minimum, the following: type of goods/services/works to be provided: method of procurement; estimated cost (unitary and total); expected date for specification/terms of reference/statement of work to be finalized; sourcing period; bidding period; evaluation period; award (consolidated appeal process or annual consolidated appeal, if applicable); and delivery time.
108. Программные и оперативные политика и процедуры предусматривают, что планы закупок должны как минимум включать следующую информацию: тип предлагаемых товаров/услуг/работ; метод закупок; сметная стоимость (за единицу и общая); предполагаемая дата подготовки спецификации/круга ведения/рабочего задания; срок выбора поставщиков; сроки подачи заявок; сроки оценки предложений; присуждение контракта (процесс призыва к совместных действиям или ежегодный призыв к совместным действиям, если это применимо); и сроки исполнения.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test