Traduction de "being required" à russe
Exemples de traduction
Overtime is constantly being required to deal with a backlog of cases.
Для рассмотрения просроченных дел постоянно требуется сверхурочная работа.
Understanding human beings requires a philosophical and reflective view of man and history.
Понимание человеческих существ требует философского и вдумчивого взгляда на человека и историю.
There is a danger that more is being required from children than adults themselves can fulfil.
Очевидно, что от детей требуют больше, чем могут выполнять сами взрослые.
The "consciousness of the world", which comes from the spontaneous perception of the identity of all beings, requires it.
Этого требует "мировое сознание", которое исходит из спонтанного восприятия идентичности всех существ"22.
Understanding the distributional dimensions of economic well-being requires measurement of concepts at the household unit level.
Понимание распределительных аспектов экономического благосостояния требует измерения концепций на уровне домохозяйств.
It asserts that compliance with IHL, in addition to being required by law, is also to one's operational advantage.
Он устанавливает, что соблюдение МГП, помимо того что это требуется правом, еще и отвечает своей собственной оперативной выгоде.
60. Staff members and their spouses have had to deal with the catch-22 situation of being required by the host country to show that spouses have a job offer before they are issued a work permit, and being required to show a work permit before they receive a job offer.
60. Сотрудники и их супруги оказываются в ситуации, которую можно назвать <<уловка 22>>, когда страна пребывания требует от супругов показать, что у них есть работа, прежде чем им будет выдано разрешение на работу, но одновременно требует предъявить разрешение на работу, прежде чем им будет предложена работа.
Such provisions have direct effect in the legal system of the Netherlands without national legislation being required.
Такие положения имеют прямое действие в правовой системе Нидерландов, и при этом никаких законодательных национальных актов принимать не требуется.
The victims of aggression and genocide are being required to pay the final price for a peace that seeks to legitimize the results of that aggression.
Oт жертв агрессии и геноцида требуют, чтобы они заплатили самую высокую цену за мир, который призван узаконить результаты этой агрессии.
This supports the further development of the flux-based approach, with specific parameterizations of the flux model being required for Mediterranean areas.
Это говорит в пользу дальнейшего развития подхода, основывающегося на потоках, при этом для средиземноморских районов требуются частные параметризации модели потоков.
Is nothing else to be required?
И больше ничего не требуется?
Mr Barber, your presence will not be required.
Мистер Барбер, ваше присутствие не требуется.
You will be required to wear it at all times.
От вас требуется носить его постянно.
Fast and untraceable does not mean some assembly will be required.
Быстрое и не отслеживаемое не значит, что не требуется некоторая сборка.
By those rules, wouldn't Dr. Picot be required to treat his patient?
Согласно этим правилам, не требуется ли от доктора Пико лечение этого пациента?
Right -- dealer would be required to file an 83-100 with internal revenue.
Правильно. От дилеров требуются отчёты по форме 83-100с о доходах.
Now if the part calls for somebody young, they can't be required to hire an older actor.
И если сценарий требует кого-то молодого, они не могут рассматривать более старших претендентов.
Now, here this also says "You will not be required to fund any losses in the new Metallica account, but we will be entitled to recover any losses out of future profits."
Теперь, тут еще сказано "С нас не требуется покрывать какие-либо потери на счету Металлики, но мы имеем право покрыть потери в счет прибыли, которая будет получена в будущем".
However, he is a Limehouse man, and this slum that Obsidian now owns falling within his influence, he would make an exemplary associate for whichever vicious acts of disguise and persuasion and enforcement may be required.
Тем не менее, под ним весь Лаймхауз, и трущобы, которыми теперь владеет Обсидиан, попадают под его влияние. Он идеальный партнер для любых порочных действий, для которых требуется обман, убеждение или принуждение.
However, it is doubtful that it can be transposed for purposes of a sponsoring State being required to exercise its effective control over a sponsored entity that would not be registered into that sponsoring State.
Однако сомнительно, чтобы этот инструмент можно было перенести на ситуацию поручающегося государства, которому требуется осуществлять эффективный контроль над субъектом, за которого оно поручается, если этот субъект зарегистрирован не в нем.
At the Commission’s summer session, the Working Group had made available a report on human resources management that was largely complete, further work being required on the drafting of guiding principles together with some minor adjustments.
На летней сессии Комиссии Рабочая группа представила в основном завершенный доклад по управлению людскими ресурсами, который требует некоторой доработки в том, что касается подготовки проекта руководящих принципов, а также незначительной корректировки.
Argentina believed that in the commentary and, perhaps, the preamble to the draft articles, explicit reference should be made to ownership by the States in which the resource was situated, without any specific norm recognizing such attribution being required, particularly since ownership was not an issue that required special normative treatment.
Аргентина считает, что в комментарии и, пожалуй, в преамбуле к проектам статей следует прямо упомянуть о собственности государств, в которых этот ресурс расположен, не предусматривая никакой конкретной нормы, признающей необходимость такой атрибуции, особенно в виду того, что собственность не является тем вопросом, который требует специального нормативного режима.
However, any request for an increase in the duration of sessions that would result in more than 12 weeks of conference services being required by working groups should be reviewed by the Commission, with proper justification being given by each working group regarding the reasons for which a change in the meeting pattern was needed.
Однако любое запрашиваемое рабочими группами увеличение продолжительности сессий, которое приведет к превышению двенадцатинедельного объема конференционного обслуживания, должно рассматриваться Комиссией, при этом каждая рабочая группа должна провести соответствующее обоснование причин, по которым требуется изменить систему проведения совещаний.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test