Traduction de "being cut" à russe
Exemples de traduction
Official development assistance, already being cut back, is accompanied by increasing numbers of conditions.
Официальная помощь в целях развития, которая уже сокращается, сопровождается растущим числом условий.
In an era of streamlining, positions are being cut even at the highest level, and competition for executive positions is intense.
В эпоху рационализации должности сокращаются даже на высшем уровне и отмечается острая конкуренция в отношении руководящих должностей.
Just at the time when the programmes are being effectively implemented, the brakes are being put on these programmes and resources are being cut.
Именно в тот момент, когда программы осуществляются эффективно, возникают барьеры на их пути и сокращаются ресурсы.
The reserves, meantime, are to be reduced to 60,000, while both the intake of conscripts and the duration of military service are being cut.
Вместе с тем численность резервистов должна быть сокращена до 60 000 человек, при этом призыв на военную службу и продолжительность воинской службы сокращаются.
Funding for the Consultative Group on International Agricultural Research was being cut and it did not have access to technology held by private companies.
Финансирование Консультативной группы по международным сельскохозяйственным исследованиям сокращается, и она не имеет доступа к технологии, которой располагают частные компании.
Under the pressure of social and economic changes industrial output is being cut, unemployment is on the increase and the social standing of families with children is declining.
Под влиянием социально-экономических перемен сокращаются объемы промышленного производства, нарастает безработица, понижается социальный статус семей с детьми.
However, the number of shipping lines is being cut back due to excess capacity and a decline in trade, particularly those connecting developing-country markets.
Однако из-за избыточных мощностей и уменьшения объемов торговли число судоходных линий, особенно связывающих рынки развивающихся стран, сокращается.
The point had been reached where Governments could no longer bear the burden of increasing budgets for international organizations while their own were being cut back.
Настало время, когда правительства не могут поддерживать увеличение бюджетных ассигнований на деятельность международных организаций в то время, когда их бюджеты сокращаются.
That need was all the more pressing now, when the resources for the peace and security pillar were growing exponentially while those for the development pillar were constantly being cut.
Эта необходимость становится еще более насущной сегодня, когда ресурсы на деятельность в области мира и безопасности экспотенциально растут, а ресурсы в области развития постоянно сокращаются.
It is essential to maintain social expenditure when budgets are being cut; that is an important step towards achieving effective social policies for building stable and fair societies.
Когда сокращаются бюджеты, необходимо способствовать сохранению уровня социальных расходов, это является важным шагом к достижению эффективной социальной политики построения стабильных и справедливых обществ.
- I said it can't be cut.
- Говорю же, не надо сокращать.
You will be cutting rations again soon, Governor?
Вы опять будете сокращать пайки, губернатор?
Have you seen the news? Budgets are being cut, there's a hiring freeze...
Бюджеты сокращаются, штаты не набирают...
If we do this, we'll be cutting our lives in half.
Так мы себе жизни сокращаем вдвое.
Good, then I can inform him that you'll be cutting your work force.
Хорошо. Значит я могу ему доложить, что вы сокращаете часть рабочей силы?
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test