Exemples de traduction
The poor are poor, not because of too much globalization but because of too little - because they are not part of it.
Бедные остаются бедными не потому, что слишком много глобализации, а потому, что ее слишком мало -- потому, что они не охвачены ею>>.
“All human rights for all” does not allow for any exceptions: not for women because they are not men; not for children because they are too young; not for the poor because they lack resources; not for the imprisoned because they are not free; not for the disabled because they are weak; not for the old because their future is short.
Лозунг "Все права человека для всех" не допускает никаких исключений: ни для женщин, потому что они не мужчины; ни для детей, потому что они чересчур молоды; ни для бедных, потому что им не хватает средств; ни для заключенных, потому что они не на свободе; ни для больных, потому что они слабы; ни для стариков, потому что им не так много осталось жить.
Women are attacked not because they are women but because they are members of their community.
Женщины подвергаются нападкам не только потому, что они являются женщинами, но и потому, что принадлежат к той или иной общине.
This is because:
Это происходит потому, что:
Because... being loyal is very important.
Потому что... быть верным очень важно.
Because being around you is too...
Потому что быть рядом с тобой...
Because being brave, it's really, really hard.
Потому что быть храбрым очень, очень трудно.
It's because being adult is messy and hard.
Потому что быть взрослой тяжело, и это бардак.
Because being vegan is more important than being popular!
Потому что быть вегетарианцем – важнее, чем быть популярным
Because being first lady, Cyrus, is an act of patriotism.
Потому что быть первой леди, Сайрус, - это акт патриотизма.
Nothing happened because being unconscious is not a vacation.
Ничего не происходило, потому что быть без сознания - это не отдых.
Because being a clown is the most important thing in the world to me.
Потому что быть клоуном — главная цель моей жизни.
I'm giving them a fiver, because being blind is fucking boring.
Я дам им пятак, потому что быть слепым чертовски скучно
Just from a distance, because... being here with you was too hard.
Только издалека, потому что... быть рядом с вами слишком тяжело.
“Because… because… I think it might be because if I knew I wouldn’t be able to look for them.”
– Как это? – А вот так… вот так. Я думаю, это потому, что, если бы я знал, то не смог бы их найти.
But not because of the prophecy!
Но не потому, что так говорится в пророчестве!
Because the Emperor ordered it.
– Потому что так приказал Император.
Because they killed Harkonnens.
Потому, что они убивали Харконненов.
Not because he came with his hair curled by a hairdresser, not because he was in a hurry to show off his intelligence, but because he's a stool pigeon and a speculator;
Не потому что он вошел завитой у парикмахера, не потому что он свой ум спешил выставлять, а потому что он соглядатай и спекулянт;
And because you are here , because you have the religion, victory cannot evade you in the end.
И потому, что ты – здесь, потому, что ты исповедуешь эту религию, победа в конце концов не ускользнет от тебя.
Because it may only be chance.”
— Потому что это, может быть, только случай.
Because you were moving.
– Потому что вы двигались.
But because he's wise and strong.
А потому лишь, что он мудр и силен;
Because I was too cowardly.
Потому что я слишком малодушен.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test