Traduction de "be too serious" à russe
Exemples de traduction
The situation is too serious to throw up our hands in resignation.
Ситуация слишком серьезна, для того чтобы сидеть сложа руки.
I would say that peace is too serious to be entrusted to technicians.
Я бы сказала, что мир - слишком серьезное дело, чтобы вверять его технократам.
The economy is too serious a matter to be left in the hands of speculators.
Экономика -- дело слишком серьезное, чтобы оставлять его в руках спекулянтов.
The issue is too serious and grave, and it deserves the continued attention of the Organization.
Вопрос является слишком серьезным и сложным и заслуживает постоянного внимания со стороны Организации.
According to a French saying, war is too serious a matter to be left to generals.
Как гласит французская поговорка, война - слишком серьезное дело, чтобы доверять ее генералам.
Climate change is far too serious and too urgent a concern for all humanity to be the subject of such manipulation.
Изменение климата слишком серьезная и неотложная проблема для всего человечества, чтобы ею манипулировали.
Human rights is too serious a matter to have been left to the blunt expedient of a vote.
Права человека являются слишком серьезным вопросом для того, чтобы оставить его для прямого быстрого голосования.
36. Lastly, it was noted that the problems of our times were too serious to wait for elegant and complete "solutions".
36. В заключение было отмечено, что проблемы современности слишком серьезны, чтобы можно было рассчитывать на их изящное и окончательное "решение".
The existence of mankind is much too serious a matter to be left hostage to the vicissitudes of the international political climate.
Существование человечества является делом слишком серьезным, чтобы оставлять его заложником превратностей международного политического климата.
We took that as a sign of concern rather than of ambivalence; population issues are too serious to be left to ambivalence.
Мы воспринимаем это как признак обеспокоенности, а не амбивалентности; вопросы народонаселения имеют слишком серьезный характер для того, чтобы проявлять по отношению к ним амбивалентность.
As soon as he heard that his guest had “a little business” with him, he at once asked him to sit down on the sofa, sat down himself at the other end, and stared at his guest, expecting an immediate account of the business, with the sort of eager and all too serious attention that from the first becomes burdensome and embarrassing, especially for a stranger, and especially when what is being recounted seems, in one's own opinion, out of all proportion to the unusually weighty attention accorded it.
Порфирий Петрович, как только услышал, что гость имеет до него «дельце», тотчас же попросил его сесть на диван, сам уселся на другом конце и уставился в гостя, в немедленном ожидании изложения дела, с тем усиленным и уж слишком серьезным вниманием, которое даже тяготит и смущает с первого раза, особенно по незнакомству, и особенно если то, что вы излагаете, по собственному вашему мнению, далеко не в пропорции с таким необыкновенно важным, оказываемым вам вниманием.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test