Exemples de traduction
As Benvestisti has pointed out:
Как указывал Бенвестисти:
For instance, the report pointed out that:
В докладе, например, указывается на то, что:
As McRae has pointed out:
Как указывает профессор Макрей:
She pointed out a few amendments to the text.
Она указывает на несколько поправок к тексту.
It has pointed States and peoples in the right direction.
Она указывает государствам и народам надлежащие направления.
This pointed to a problem with the debt sustainability criteria.
Это указывает на проблему с критериями приемлемости долга.
My Office has pointed out this situation repeatedly.
Мое Управление неоднократно указывало на эту ситуацию.
They have also pointed out the effect of unacceptable reservations.
Они также указывали на последствия неприемлемых оговорок.
As pointed out in a recent report to its Executive Committee,
Как указывалось в последнем докладе его Исполнительного комитета,
These assessments have pointed to the crucial role of regional cooperation.
Они указывают на ключевое значение регионального сотрудничества.
Everything seems to be pointing in that direction.
Всё указывает в этом направлении.
Why would you be pointing out my flaws?
Зачем ты указываешь на мои недостатки?
- You can't see what's being pointed at.
- Не понятно, на что именно Вы указываете.
That way, her lips would be pointing west...
Так её губы будут указывать на запад...
Look, now is not the time to be pointing fingers.
Слушай, сейчас не время указывать пальцем.
The statue must be pointing to the next clue.
Должно быть статуя указывает на следующую подсказку.
Jane's tattoos, they seem to be pointing us towards government corruption.
Похоже, татуировки Джейн указывают нам на коррупцию в правительстве.
Everything seems to be pointing to the entrance and saying,
Такое ощущение, что всё вокруг указывает на вход и говорит:
- yet the victim's finger seems to be pointing towards a smudge.
- тем не менее палец жертвы похоже указывает в сторону грязного пятна.
To repeat, children in London all seem to be pointing towards the centre.
Повторяю, судя по всему в Лондоне все дети указывают в сторону центра.
Its finger pointed north.
Перст ее указывал на север.
(she pointed at the children, wringing her hands).
(и, ломая руки, она указывала на детей).
Raskolnikov spoke loudly and pointed straight at him.
Раскольников говорил громко и указывал на него прямо рукой.
Things improved a little bit more, so I pointed out that it was her idea to bring Pam.
Новое улучшение, и я указываю, что Пам-то она с собой притащила.
Prince, you must marry Aglaya Ivanovna, not Nastasia Philipovna, or this fellow Ferdishenko will always be pointing the finger of scorn at you.
тебе теперь надо Аглаю Епанчину, а не Настасью Филипповну, а то что – Фердыщенко-то пальцами будет указывать!
He looked where his mother pointed, saw uplifting rock shapes black on the sand ahead and to the right.
Он взглянул, куда указывала мать: впереди и справа из песка поднимались черные камни.
The same thing happened in the park and in the street, wherever he went. He was pointed out when he drove by, and he often overheard the name of Nastasia Philipovna coupled with his own as he passed.
то же бывало и на улицах, и в саду: когда он проходил или проезжал, раздавался говор, называли его, указывали, слышалось имя Настасьи Филипповны.
The woman pointed to the designs one after the other as fast as she could move the stylus, and the children chanted in rhythm with her moving hand.
Женщина указывала то на один, то на другой рисунок – так быстро, как только могла переводить луч указки, – а дети хором называли условные знаки, стараясь поспеть за движением руки.
I mean,” he added defensively, spinning the bowler hat still faster, “all the evidence pointed—we had more than fifty eyewitnesses—but anyway, as I say, he’s dead.
Я хочу сказать, — прибавил он, словно оправдываясь, и еще быстрее завертел свой котелок, — все данные указывали… более пятидесяти очевидцев… во всяком случае, как я уже сказал, он умер.
and noted that the tail pointed north. Paul stared into the tent's darkness at the dimly discerned movements of his mother revealed by the manual's glowtab.
Оттуда же Джессика узнала и запомнила, что «хвост» Мыши указывает на север. Пауль посмотрел в темноту, царившую в палатке. Движения матери едва можно было различить в слабом свете люминесцирующей полоски на руководстве.
Another injustice should be pointed out.
Следует отметить еще одну несправедливость.
Another positive point should be noted.
Следует отметить и другой позитивный момент.
It must be pointed out that their resources are strained to the limit.
Следует отметить, что их ресурсы напряжены до предела.
Moreover, a number of additional points can be made.
Кроме того, следует отметить еще несколько аспектов.
It should be pointed out that there are various aspects to be considered.
Следует отметить, что необходимо рассмотреть различные аспекты.
It should be pointed out that the Senate has yet to be put in place.
Следует отметить, что Сенат пока еще не сформирован.
But, it should be pointed out that they can be over-inclusive as well.
При этом следует отметить, что они к тому же могут охватывать больше, чем необходимо.
This has to be pointed out as a good methodological practice.
Этот план следует отметить в качестве удачной методологической практики.
It should be pointed out that this ceiling is the same for all countries.
Следует отметить, что это ограничение действует в отношении всех стран.
It should be pointed out, though, that this difference between blacks and whites is narrowing.
Следует отметить, что различия между белыми и чернокожими сокращаются.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test