Exemples de traduction
Failing that, it might be perceived as a reproach targeted against France.
В противном случае это может быть воспринято как придирка по отношению к Франции.
The Council is particularly concerned lest application of certain of the regulations to judges be perceived as a threat to their independence.
Совет особенно заботит, чтобы применение определенных правил к судьям не было воспринято как угроза их независимости.
However, making a micro data file available, even with identifiers removed, could be perceived as a breach of confidentiality.
Однако предоставление доступа к файлу микроданных, даже если он обезличен, может быть воспринято как нарушение конфиденциальности.
Such measures could, however, also be perceived by countries as a challenge to market access or a form of trade protectionism.
Вместе с тем, эти меры могут быть также восприняты странами как препятствие для доступа на рынки или как протекционизм в торговле.
In order for the country or countries at which they are directed to perceive them, such threats must be clearly expressed.
Чтобы такая угроза была воспринята страной или странами, кому она адресована, нужно, чтобы она имела ясно выраженный характер.
The final report should include sections highlighting the successes and challenges perceived by the reviewers.
В заключительный доклад должны войти разделы с описанием достижений и трудностей в том виде, как они были восприняты экспертами, осуществлявшими обзор.
However, the upward trend in South-South cooperation might be perceived as a replacement for ODA to developing countries.
Однако увеличение сотрудничества по линии Юг-Юг может быть воспринято как замещение ОПР, предоставляемой развивающимся странам.
13. In Brazil, the success of the Vienna Conference had been perceived as a victory of democratic values and human rights.
13. В Бразилии успешное проведение Венской конференции было воспринято как победа в области демократии и прав человека.
It further noted that "at the very least, continued support in such circumstances can be perceived as legitimizing government actions.
В документе далее указывалось, что "как минимум, продолжающаяся поддержка в этих обстоятельствах может быть воспринята как придание легитимности действиям правительствам.
If the Directorate fails -- or is perceived to be failing -- in one of those areas, that will have a negative impact on its credibility.
Если Директорат потерпит неудачу -- или если его действия будут восприняты как неудача -- в одной из этих областей, это негативно скажется на его авторитете.
He is formless but can be perceived through the vedic 'OM'
Оно бесформенно, но может быть воспринято через "ОМ"
There are so many young witches who have resisted their calling because they're afraid... of how they may be perceived, or what's expected of them.
Есть очень много молодых ведьм, которые сопротивляются своему призванию, потому что они боятся ... того, как они могут быть восприняты, или того, что от них ожидается.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test