Traduction de "be more than that" à russe
Be more than that
Exemples de traduction
быть больше, чем это
It is also more than a concept -- it is a process.
Это также нечто большее, чем концепция - это процесс.
But it is much more than that: this is a change of times.
Однако можно сказать больше: это - перемена эпох.
As the Pope said, Lebanon is more than a country -- it is a message.
Как сказал Папа Римский, Ливан -- это больше, чем страна -- это весть.
This amounts to more than 400 million people.
А это -- более 400 миллионов человек.
Education is more than just learning.
Образование -- это нечто большее, чем просто обучение.
You must see more than that, there must be more than that!
Вы должны видеть больше, чем, должно быть больше, чем это!
Razumikhin was more than delighted, and Raskolnikov realized this with loathing.
Разумихин был более чем в восторге, и Раскольников с отвращением это чувствовал.
"Yes." "It's more than I'll do . can do."
– Да. – Это больше, чем сделаю… чем могу сделать я.
This is more than a second-approximation answer; it's the straight-line computation.
Это – больше, чем прикидки во втором приближении по косвенным данным, это – точно вычисленный ответ.
This circumstance, it is probable, contributed more than any other to determine the fate of those battles.
Вероятно, это обстоятельство, больше чем какоелибо другое, определило судьбу этих сражений.
You have shown him off now much more than he did himself.
И превознесли его больше, чем это сделал он сам.
‘Then you’ve heard more than I can speak to,’ answered the Gaffer.
– Это ты, поди, слышал больше, чем говорили, – отозвался Жихарь. – Какие там еще драгоценные штуки?
"It will take more than a trap to catch the Duke Leto," he said. And that, too, was true.
– Нужно нечто большее, чем простая ловушка, чтобы поймать герцога Лето – И это тоже было правдой…
It was the first time she had ever said Voldemort’s name and it was this, more than anything else, that calmed Harry.
Она впервые произнесла имя Волан-де-Морта, и это больше, чем ее слова, охладило Гарри.
and this excessive rigour has frequently recommended them more than anything else to the respect and veneration of the common people.
и эта чрезмерная суровость часто привлекала к ним больше, чем что-либо другое, уважение и преклонение простого народа.
said Mrs. Weasley proudly, ruffling Ron’s hair. “Seven O.W.L.s, that’s more than Fred and George got together!”
— Молодцы! — с гордостью воскликнула миссис Уизли и взъерошила Рону волосы. — По семь СОВ сдали, это больше, чем у Фреда и Джорджа вместе взятых!
more than 2% but not more than 10%
долей нитроглицерина более 2%, но не
I was more than concubine. "Mother."
И все же я была гораздо больше, чем наложницей». – Мама…
Little more than half a day’s journey.
Чуть больше, чем полдня пути.
People stared more than ever on the train.
В поезде на них глазели еще больше, чем на улице.
In the end there was more than three hours’ delay.
Задержались они больше чем на три часа.
He smiled understandingly--much more than understandingly.
Он улыбнулся мне ласково – нет, гораздо больше, чем ласково.
In Scotland more than one-fifth, perhaps more than one-third, part of the whole lands of the country are at present supposed to be under strict entail.
Что касается Шотландии, то считают, что более пятой части, а может быть и более трети, всех земель страны находится в настоящее время под строгим режимом фидеикомиссов.
If a hundred pounds now are worth no more than fifty were then, five pounds now can be worth no more than two pounds ten shillings were then.
Если 100 теперешних фунтов стоят не больше 50 фунтов прежних, то 5 фунтов теперешних не могут стоить более чем 2 фунта 10 шиллингов прежних.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test