Traduction de "be lost in" à russe
Exemples de traduction
There have, of course, been delays, but not all is lost.
Конечно, были задержки, но не все потеряно.
Contact was lost in the vicinity of Tuzla.
Контакт был потерян в окрестностях Тузлы.
I'll be lost in no time.
Я бы потерялась в мгновение ока.
- Barbara, you'll be lost in seconds!
Барбара, вы потеряетесь в считанные секунды!
It is no bad thing to be lost in a fog, all at sea.
Нет ничего плохого в том, чтобы потеряться в море во время тумана.
I THINK THE ONLY THING BEING LOST IN THIS GAME WOULD BE YOUR DIGNITY.
Я думаю, что единственная вещь, потерянная в этой игре, будет твоим достоинством.
Happy, blissful, joyful, totally unaware... that life can be lost in a second.
Довольный, радостный, счастливый, совершенно не задумываясь о том, Что жизнь можно потерять в одно мгновенье.
We'd be lost in another universe, frozen in a single moment.
- И я больше не хочу этого видеть. Мы потеряемся в другой вселенной, застыв в одном моменте. - У нас ничего не будет.
I wish I could save more lives, seeing as so many will be lost in this age.
Хотел бы я спасти больше жизней, сколько их будет потеряно в эти времена.
And all I want is to be lost in the sight and sound and smell of her.
Все, чего я хочу, это потеряться в ее взгляде запахе и звуке ее голоса.
There's a huge amount of gravity acting on the spacecraft, or it would just be lost in space.
Огромная сила притяжения влияет на космический корабль, иначе он бы просто потерялся в космосе.
It's like being lost, in a place you know really well, but you can't get your bearings.
Это похоже на то, как потеряться в месте, которое ты хорошо знаешь, но ты не можешь найти ориентиров.
But it is foreboded that that will only be when we have both lost all that we now have.
Однако же предсказано другое, что мы воссоединимся, потерявши все, что есть у нас теперь.
«First ship that ever I lost,» said Captain Smollett.
– Это первый корабль, который мне пришлось потерять, – сказал капитан Смоллетт.
Jessica recoiled, fearing she would become lost in an ocean of oneness.
Джессика невольно отшатнулась, испугавшись, что она потеряется в этом океане единой памяти.
There is of course no time to be lost.
Конечно, нельзя терять время.
This is a crucial moment for Darfur, and no time should be lost.
Для Дарфура наступил критический момент, и нельзя терять время.
No time should be lost in further improving the Commission's work.
Нельзя терять времени в деле дальнейшего совершенствования деятельности Комиссии.
Data was presented on gas that is being lost through flaring.
Были представлены данные о газе, который теряется в результате сжигания в факелах.
Innocence should be lost in the bedroom... Or on a commercial cruise liner.
Невинность надо терять в спальне.... или на круизном лайнере.
The cow is there any day exactly at 10 After being lost in woods and return to exactly the third
Корова встает каждое утро в 10 как часы, потом она теряется в пальмовом лесу и возвращается в 3 часа ровно.
It was dimly lit with torches flaring in brackets on the walls, but its distant end was lost in gloom.
Дальний конец широкого, гулкого коридора, тускло освещенного торчавшими по стенам факелами, терялся в сумраке.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test