Exemples de traduction
Here we are dealing with "explosive remnants of war", not particular weapons systems but the general detritus left over on the battlefield.
Здесь мы имеем дело с "взрывоопасными пережитками войны" - не с конкретными оружейными системами, а вообще с артефактами, оставленными на поле боя.
This had left over thirty thousand people homeless.
В результате этого более 30 000 человек остались без крова.
It is true the problems left over from the past are not few, nor are they easy to solve.
Это правда, что от прошлого осталось немало проблем, которые нелегко решить.
However, four tailings ponds in which 5 million cubic metres of waste left over from ore processing were stored, remained in our territory.
Однако на нашей территории осталось четыре хвостохранилища, в которых заскладировано 5 млн. кубических метров отходов, оставшихся от переработки руд.
Much of the DMZ is still littered with unexploded ordnance and debris left over from the war, in particular on the Iraqi side of the border.
15. Значительная часть ДЗ еще не очищена от невзорвавшихся боеприпасов и того, что осталось после войны, особенно на иракской стороне границы.
66. The weapons proliferating and available in West Africa are not newly produced but are left over from several civil wars of the recent past.
66. Оружие, распространяемое и имеющееся в наличии в Западной Африке, не относится к категории недавно произведенного; оно осталось от арсеналов, накопленных в ходе ряда гражданских войн, которые велись в недавнем прошлом.
The destruction of industrial installations and infrastructure has led to the loss of jobs for more that 160,000 workers and left over 500,000 of their dependents without any means of livelihood.
В результате разрушения промышленных объектов и инфраструктуры более 160 000 трудящихся потеряли работу, а более 500 000 их иждивенцев остались без каких-либо средств к существованию.
All I could get to eat was berries and what was left over from breakfast.
Поесть мне удалось только ягод да того, что осталось от завтрака.
Being made of a whole sheet, that way, there was rope enough for forty pies if we'd a wanted them, and plenty left over for soup, or sausage, or anything you choose.
Если б понадобилось, этой веревки хватило бы на сорок пирогов, раз мы ее сделали из целой простыни; осталось бы и на суп, и на колбасы, и на что угодно.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test