Exemples de traduction
We note that, despite being successful before the World Trade Organization dispute settlement body, Antigua and Barbuda, a fellow CARICOM member State, has yet to benefit therefrom.
Мы отмечаем, что, несмотря на то, что успешно разрешен спор в действующем при Всемирной торговой организации органе по разрешению споров, Антигуа и Барбуде -- государству, являющемуся нашим товарищем по КАРИКОМ, -- еще только предстоит воспользоваться результатами этого.
A mere claim by the complainant that the police "will afford him no protection against attempts on his life [by his former fellow students and Muslim Students Federation supporters]" gives no grounds for concluding otherwise.
Как считает государство-участник, простое утверждение заявителя, что "полиция не предоставит ему никакой защиты от намерений совершить убийство [со стороны его бывших товарищей по учебе и сторонников ФСМ]", не позволяет сделать вывод противоположного свойства.
4.14 As regards threats to the complainant's life or physical safety from supporters of the Muslim Students Federation or his former fellow students, the State party points out that article 3 of the Convention must be interpreted in the light of article 1.
4.14 Касаясь угроз посягательства на жизнь или физическую неприкосновенность со стороны участников ФСМ и его бывших товарищей по учебе, государство-участник напоминает, что статью 3 Конвенции следует толковать в свете ее статьи 1.
3.4 The complainant explains that, even if he were not to be arrested, his life and physical safety would be in danger because the police would afford him no protection against threats from his former fellow students and supporters of the Muslim Students Federation.
3.4 Заявитель поясняет, что, даже если угроза ареста не будет реализована, его жизнь и физическая неприкосновенность будут тем не менее в опасности, поскольку полиция не предоставит ему никакой защиты от угроз в его адрес со стороны его бывших товарищей по учебе и участников ФСМ.
According to mass media reports, confirmed by the Ministry of Defence of Armenia, private Hovannes Vardanyan was taken to the mental hospital after 14 months of military service in the occupied territories of Azerbaijan, while private Hayk Mkrtchyan was shot dead by a fellow soldier on 7 September 2011.
По сообщениям средств массовой информации, подтвержденным министерством обороны Армении, рядовой Ованес Варданян после 14 месяцев военной службы на оккупированных территориях Азербайджана был отправлен в психиатрическую больницу, а 7 сентября 2011 года рядовой Айк Мкртчян был застрелен его товарищем по оружию.
4.7 As regards the complainant's fears of being immediately arrested by the police if sent back to Pakistan and of his life and physical safety being threatened by his former fellow students and supporters of the Muslim Students Federation, and the letter from the complainant's father stating that, under pressure from the Muslim Students Federation, the police were going to his home every month to try and arrest his son, the State party finds it surprising that, according to an e-mail message dated 28 October 2002 from the President of CLA, no complaint has been lodged against him.
4.7 Касаясь выраженного заявителем опасения на тот счет, что в случае его выдворения в Пакистан он тотчас же подвергнется аресту со стороны полицейских служб, что его жизни и физической неприкосновенности будут угрожать его бывшие товарищи по учебе и участники ФСМ, а также касаясь письма отца заявителя с заявлением о том, что полиция, под нажимом со стороны ФСМ, ежемесячно приходит к нему домой, чтобы попытаться арестовать его сына, государство-участник находит удивительным, что, согласно электронному почтовому посланию президента ААХ от 28 октября 2002 года, на последнего не подано никакой жалобы.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test