Exemples de traduction
The author's cousins were also outside and drunk.
Двоюродные братья автора тоже находились возле дома и тоже были пьяны.
That was on a Sunday, which was therefore a weekend holiday, and the people really were drunk.
Операция была проведена в выходной день - воскресенье, и они там действительно были пьяные.
"Whenever he was drunk, Man-Soon's husband would become violent.
Каждый раз, когда он бывал пьян, муж Ман-Сун начинал буянить.
The majority of the witnesses reported that many OMON troops were drunk or under the influence of drugs.
Большинство свидетелей утверждает, что многие омоновцы были пьяны или находились под действием наркотиков.
In the present case, there was the aggravating circumstance that the author was drunk, but there were no mitigating circumstances.
В рассматриваемом случае имеет место отягчающее обстоятельство (автор был пьян) и отсутствуют какие-либо смягчающие обстоятельства.
The police maintained that he had been drunk and disorderly, but the family of Richard O'Brien contended that he had only been waiting for a taxi.
Полицейские утверждали, что он был пьян и буйствовал, но семья Ричарда О'Брайена утверждала, что он просто ожидал такси.
The police justified the use of force with the contention that the detainees were drunk, had resisted arrest or had tried to escape.
Что касается сотрудников полиции, то они оправдывают применение силы, утверждая, что задержанные были пьяны, оказывали сопротивление при задержании или пытались убежать.
During the second visit, while drunk, he assaulted the author's mother by slapping her on the face when she refused to tell him where the author was.
Во время второго посещения сожитель автора, будучи пьяным, напал на мать автора, ударив ее по лицу, когда она отказалась сообщить ему, где находится автор.
The young man, who had arrived in Spain at age 9, was walking with his friends and his girlfriend when they passed in front of a man lying in a corner, apparently drunk.
Молодой человек, прибывший в Испанию в девятилетнем возрасте, во время прогулки с товарищами и своей подругой проходил мимо лежавшего на земле человека, который, повидимому, был пьян.
The author claims that there was no evidence on file that her son was drunk on 11 July 2000 (neither a witness testimony nor any expert medical examination).
Автор утверждает, что в материалах дела нет никаких доказательств того, что 11 июля 2000 года ее сын был пьян (как нет и свидетельских показаний и каких-либо заключений судебно-медицинской экспертизы в этом отношении).
I can't be drunk.
Нельзя мне быть пьяной.
Being drunk sounds terrible.
Быть пьяным просто ужасно.
One should always be drunk.
"Всегда нужно быть пьяным".
And we should be drunk.
И мы должны быть пьяны.
How can you be drunk?
Как ты можешь быть пьяной?
- I don't like being drunk.
- Мне не нравится быть пьяным.
You don't need to be drunk.
Тебе не нужно быть пьяным.
I don't have to be drunk.
Я не должен быть пьян.
I prefer to be drunk on life.
Предпочитаю быть пьяным от жизни.
I'm marrying to be drunk.
Я женюсь для того, чтобы быть пьяным.
He was drunk, I reckon.
– Пьян был, наверно.
He was drunk, but what sort of justification was that?
И что за оправдание, что он был пьян?
On the night before the funeral he was as drunk as ever;
Вечером накануне похорон он был пьян, как обычно.
According to the Adolescent Health and Lifestyle Survey, the share of girls who drink so much that they get drunk at least once a month has increased considerably over the past two decades.
202. По данным Обследования состояния здоровья и образа жизни подростков, доля девушек, которые пьют столь много, что напиваются по меньшей мере раз в месяц, значительно увеличилась за последние 20 лет.
While the percentage of 11year-olds getting drunk `in the last 30 days' prior to the survey, was nonexistent, in 2006 it rose to 9.6 per cent for boys and 4.9 per cent for girls.
Если в 2002 году 11-летних детей, напивавшихся "в течение последних 30 дней" до проведения опроса, вообще выявлено не было, то в 2006 году доля таких детей составила 9,6 процента для мальчиков и 4,9 процента для девочек.
In palm oil plantations in Kalimantan, companies employ local men as foremen, and as the habit goes, after getting paid, they would gamble away the money and get drunk, creating new pressures on local women.
На плантациях масличной пальмы в Калимантане кампании нанимают местных мужчин наблюдать за работой, причем обычно после получения заработной платы мужчины проигрывают деньги в карты и напиваются, создавая еще более напряженную ситуацию для женщин.
Uh, you know, this time I wouldn't be drunk, I wouldn't pass out at a PTA meeting... at the wrong school.
Ну, на этот раз я бы не напивалась, не пропускала бы родительские собрания...
So, you like being drunk?
- Нравится тебе напиваться? Ладно.
Ought we to be drunk every night?
По-вашему, обязательно нам каждый вечер напиваться?
Impossible, he never drink, how can he be drunk?
Напиваются только те, кто не пьет.
May I go on and on being drunk?
Так почему бы не напиваться ещё и ещё?
You never yell at Eliot for being drunk.
На Элиота ты не кричишь, когда он напивается.
Why do you need to be drunk to dance?
Для того чтобы танцевать, зачем тебе нужно напиваться?
Dad would be drunk, mom talking to the silverware.
Когда отец напивался, а мама разговаривала со столовым серебром.
There's nothing quite like your first time being drunk.
Когда напиваешься в первый раз — это то ещё ощущение.
Why should I get drunk now.
Зачем мне теперь напиваться.
Every time he got money he got drunk;
Всякий раз, получив деньги, он напивался пьян;
For instance he would often gatecrash university parties, get badly drunk and start making fun of any astrophysicist he could find till he got thrown out.
Он, скажем, частенько вваливался без приглашения на всякие вечеринки в университете, в стельку напивался и начинал потешаться над астрофизиками, пока те не вышвыривали его вон.
Every little while he locked me in and went down to the store, three miles, to the ferry, and traded fish and game for whisky, and fetched it home and got drunk and had a good time, and licked me.
Частенько он запирал меня на замок и уезжал в лавку мили за три, к перевозу, там менял рыбу и дичь на виски, привозил бутылку домой, напивался, пел песни, а потом колотил меня.
I have been drunk just twice in my life and the second time was that afternoon so everything that happened has a dim hazy cast over it although until after eight o'clock the apartment was full of cheerful sun.
Я только два раза в жизни напивался пьяным; это и был второй раз. Поэтому все происходившее после я видел будто сквозь мутную дымку, хотя квартира часов до восьми по крайней мере была залита солнцем.
I heard he’s a sort of savage—lives in a hut on the school grounds and every now and then he gets drunk, tries to do magic, and ends up setting fire to his bed.” “I think he’s brilliant,” said Harry coldly.
Я слышал, он настоящий дикарь. Живет в хижине на территории школы и время от времени напивается и пытается творить чудеса, а все кончается тем, что вспыхивает его собственная постель. — Лично мне он очень нравится, — холодно парировал Гарри.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test