Exemples de traduction
We must be careful, however.
Однако мы должны проявлять осторожность.
One should be careful about doing that.
В этом отношении следует быть весьма осторожным.
But we must continue to be very careful.
Но мы должны и далее проявлять исключительную осторожность.
That could be a precedent if we are not careful.
Это может создать прецедент, если мы не будем проявлять осторожность в этом вопросе.
He recognized, however, that the Committee must be careful.
Он признает, однако, что Комитет должен проявлять осторожность.
The Committee should be careful not to innovate in that regard.
Комитету следует соблюдать осторожность и не вносить новшеств в этой области.
Therefore, we should be careful when introducing these rights.
Поэтому, вводя эти права, мы должны проявлять осторожность.
The Government should be careful in its approach to the matter.
Правительство должно проявлять осторожность в подходе к таким вопросам.
:: Care should be taken as to what information is given to the counterparty.
:: Следует проявлять осторожность в отношении того, какая информация передается контрагенту.
Care must be taken not to create parallel structures of delivery.
Следует соблюдать осторожность, чтобы не создавать параллельные структуры в этой области.
They should be more careful with him today .
Осторожнее бы с ним сегодня…
So you have to be very careful about that.
Тут требуется особая осторожность.
The greater part of men, therefore, are sufficiently careful to avoid it.
Поэтому большая часть людей проявляет достаточную осторожность в целях избежания его.
As long as enmity continues between Atreides and Harkonnen we cannot be too careful.
Покуда между Харконненами и Атрейдесами существует вражда, быть излишне осторожным нельзя.
Right, you lot, you need to be careful, because Doxys bite and their teeth are poisonous.
— Будьте, пожалуйста, очень осторожны: докси кусаются, и зубы у них ядовиты.
The family is careful not to pass Dobby even a sock, sir, for then he would be free to leave their house forever.
Но они очень осторожны, не дают Добби даже носка, боятся, что Добби уйдет от них навсегда.
But once you’re eleven,” he nodded importantly, “and they start training you, then you’ve got to go careful.” There was a little silence.
Но когда тебе исполняется одиннадцать, — он многозначительно кивнул, — и ты начинаешь учиться, тут уже надо быть осторожным. Они помолчали.
“Well… okay, then… I’ll wait here with Buckbeak… but Harry, be careful—there’s a werewolf out there—and the Dementors—”
— Ладно, иди. Я подожду тебя здесь с Клювокрылом… Но смотри, Гарри, будь осторожней. Рядом оборотень и дементоры…
And Severus, be very careful, they may not take kindly to your appearance after George Weasley’s mishap—”
Будьте очень осторожны, Северус, боюсь, они вас могут плохо встретить после истории с Джорджем Уизли…
“You be careful, Arthur,” said Mrs. Weasley sharply as they were bowed into the bank by a goblin at the door. “That family’s trouble.
— Будь осторожнее, Артур, — сурово проговорила миссис Уизли, следуя в банк за низко кланявшимся гоблином. — Эта семья опасная.
at least for careful reconsideration.
, то по крайней мере за внимательный пересмотр этого положения.
Careful and constant monitoring was therefore necessary.
В этой связи необходим постоянный и внимательный контроль.
These matters deserve deeper study and careful treatment.
Эти вопросы заслуживают более глубокого анализа и более внимательного подхода.
Particular care should be applied when opening containers.
Следует проявлять особую внимательность при открытии контейнеров.
The Drafting Committee might wish to give the matter careful consideration.
Редакционный комитет мог бы внимательно рассмотреть этот вопрос.
The scope of such a centre would need careful consideration.
Необходимо будет внимательно рассмотреть вопрос о масштабах деятельности такого центра.
64. We have taken careful heed of the Committee's view and recommendation.
64. Мнения и рекомендации Комитета были внимательно изучены.
Some of the elements of the strategy must, however, be given careful study.
Вместе с тем некоторые элементы стратегии нуждаются во внимательном изучении.
All recommendations had been subject to careful scrutiny by all relevant authorities.
Все рекомендации были внимательно изучены всеми соответствующими органами.
Yeah, you got to be careful who you pick up.
Да, надо быть внимательнее с тем, кого ты подбираешь
You've gotta be careful what you say to this guy.
Вы должны быть внимательнее с тем, что говорите этому парню.
Well, I for one say be careful what you eat.
В свою очередь я скажу, что следует быть внимательным к тому, что ешь.
But it requires experience to be careful. You can't blame someone for not having experience.
Но чтобы быть внимательным, нужен опыт, нельзя упрекать кого-то в отсутствии опыта.
This is why you got to be careful About what you put in your body.
Вот почему ты должен быть внимательным, с тем что вводишь в свое тело.
We don't want to be your agitator but however you've to be careful, friend is friend
Мы, конечно, не хотим тебя подначивать но влюбом случае, тебе нужно быть внимательней к своим друзьям.
“Well, so you ought to be more careful,” Razumikhin observed morosely.
— Так надо быть внимательнее, — угрюмо заметил Разумихин.
Poivre, a very careful observer of the agriculture of that country.
Poivre. Voyages d'un philosophe.], весьма внимательный наблюдатель сельского хозяйства этой страны.
The Baron studied Fenring, noting the stiffness of jaw muscles, the careful control.
Барон внимательно посмотрел в лицо Фенрингу, обратил внимание на закаменевшие мышцы на скулах – граф явно с трудом сдерживал себя.
Had he been more careful to observe his companion, he would have seen that for the last quarter of an hour Aglaya had also been glancing around in apparent anxiety, as though she expected to see someone, or something particular, among the crowd of people.
Если б он умел или мог быть внимательнее, то он еще четверть часа назад мог бы заметить, что Аглая изредка и тоже как бы с беспокойством мельком оглядывается, тоже точно ищет чего-то кругом себя.
He just has to be careful.
Тебе нужно беречь себя.
I've got to be careful about clothes.
Я должна беречь одежду.
We have to be careful about money.
Нам нужно беречь деньги.
Promise you'll be careful.
Обещай, что будешь осторожен, что будешь беречь себя. Обещай, что вернешься.
You're gonna have to be careful, Todd, for the rest of your life.
Вам нужно будет беречь себя всю жизнь, Тодд.
Young man... if you're to be a doctor, you must be careful with your hands.
Молодой человек... Вам стоит беречь свои руки. Вы ведь будущий врач.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test