Phrases de contexte similaires
Exemples de traduction
The trouble was that without solidarity, the European Union could not function effectively as a monetary union.
Беда в том, что без солидарности Европейский союз не способен эффективно функционировать в качестве валютного союза.
"V sign" was created by the organization to allow children and youth to communicate whether they have been trafficked or stolen or are in trouble.
Организация ввела "знак V", чтобы дети и молодежь могли сообщать о том, что они стали объектами торговли, похищены или находятся в беде.
A child, a person in trouble or a small unfamiliar group of people may look like imperfect, discolored and useless pebbles in such a person's eyes.
Ребенок, человек в беде или небольшая незнакомая группа людей могут показаться такому человеку никому не нужными, бесцветными и бесполезными камешками.
After protracted bargaining Mr. Shaw told the studio boss that there could be no deal between them. "The trouble is, Mr. Goldwyn", he said, "you are interested only in art and I am interested only in money".
После затяжного торга гн Шоу сказал боссу киностудии, что между ними не может быть сделки. "Беда в том, гн Голдвин, - сказал он, - что вас интересует только искусство, а меня - только деньги".
Second, the signals of trouble ahead were, time and again, ignored, set aside or minimized by high-level national and international decision makers with competing political agendas.
Во-вторых, эти сигналы грядущей беды вновь и вновь игнорировались, оставлялись без внимания либо практически сбрасывались со счетов высокопоставленными национальными и международными политиками, имевшими свои собственные политические программы действий.
The trouble is that labour law has not kept pace with changes in the labour market or responded effectively to globalization, and legal and administrative requirements have raised the threshold of entry into the formal economy, placing it beyond the reach of many people (International Labour Organization, 2003).
Беда в том, что трудовое законодательство не поспевает за изменениями на рынке труда и не может эффективно реагировать на вызовы глобализации, а правовые и административные требования подняли планку для интеграции в формальную экономику, сделав ее недоступной для многих людей (International Labour Organization, 2003).
These offices, which are run by the National Committee to Combat Violence against Women and Children at the Ministry of the Family, Women and Social Affairs, also organize visits to victims' homes, give advice to families in trouble and conduct social surveys.
Эти службы, которые находятся под управлением Национального комитета по борьбе с насилием в отношении женщин и детей в Министерстве по делам женщин, семьи и социальным вопросам, также организуют посещения домов жертв, дают консультации находящимся в беде семьям и проводят социологические исследования.
On 22 December, it was reported that the Zu Arzenu ("This is our Country") movement had announced that it intended to conduct independent patrols by settlers in the West Bank with the proclaimed aim of coming to the rescue of Israelis who were caught in trouble there. (Ha'aretz, 22 December)
348. 22 декабря поступили сообщения о том, что движение "Зу Арзену" ("Это наша страна") объявило о том, что оно намеревается самостоятельно вести патрулирование с помощью поселенцев на Западном берегу, с тем чтобы, как было заявлено, приходить на помощь тем израильтянам, которые попали там в беду. ("Гаарец", 22 декабря)
but there'd be another person that you don't know about who'd be in big trouble.
мне-то будет хорошо, только есть один человек, – вы про него не знаете, – так вот он попадет в большую беду.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test