Exemples de traduction
We advise the Israeli representatives not to interfere in issues that pertain to our relationship with the Syrian Arab Republic.
Мы советуем израильским представителям не вмешиваться в дела, относящиеся к нашим отношениям с Сирийской Арабской Республикой.
The United States would be well advised to mind its own business, being aware of where it stands, before talking nonsense about the affairs of other.
Советуем Соединенным Штатам помнить о своем положении и заниматься собственными делами, а не лезть в дела других с бессмысленными замечаниями.
If anyone still retains doubts about what really happened in August 2008, we advise them to refer to the information given in the above-mentioned interview:
Если у кого-то еще сохраняются сомнения по поводу того, что именно произошло в августе 2008 года, то мы советуем им обратиться к информации, приведенной в вышеупомянутом интервью:
We advise you, Mr. Rademaker, not to try to make any more tricks to divert world attention and deceive the international community since the people can see what your true colour is now.
Мы советуем Вам, гн Радемейкер, не прибегать к новым ухищрениям, чтобы отвлечь мировое внимание и обмануть международное сообщество, ибо люди уже видят Вас в истинном свете.
The United States would be well advised to lift all unjust measures in all fields before facing the disastrous consequences of its anachronistic hostile policy towards the Democratic People's Republic of Korea.
Советуем Соединенным Штатам отменить все несправедливые меры во всех областях, пока они не столкнулись с ужасающими последствиями, к которым приведет давно уже ставшая анахронизмом враждебная политика по отношению к Корейской Народно-Демократической Республике.
We advise those countries not to be hoodwinked by the attempt of the Taiwan authorities, strictly to observe the purposes and principles of the Charter of the United Nations, the basic norms of international law and resolution 2758 (XXVI), and to refrain from repeating the same mistake and carrying out any activities detrimental to the long-term interests of their own peoples and to the fundamental interests of the Chinese people.
Мы советуем этим странам не поддаваться на обман тайваньских властей, неукоснительно соблюдать цели и принципы Устава Организации Объединенных Наций, основные нормы международного права, а также резолюцию 2758 (XXVI) и избегать повторения одной и той же ошибки и каких-либо действий, которые наносили бы ущерб долгосрочным интересам их собственных стран и народов и жизненным интересам китайского народа.
We hope that you will advise those who are ignorant not to push the situation to the edge of the precipice at the time of implementation, because the people of Iraq will not choose to live if the price is their dignity, their homeland, their freedom or the things sacrosanct to them.
Мы надеемся, что Вы посоветуете этим невежественным людям не подталкивать ситуацию на край пропасти во время осуществления резолюции, поскольку народ Ирака не поступится своим достоинством, своей родиной, своей свободой и святыми для него вещами ради сохранения жизни.
What do you advise me?
Что вы мне посоветуете?
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test