Phrases de contexte similaires
Exemples de traduction
One of the protesters killed had been shot in the neck, while another had been shot in the face.
Один из протестующих был убит выстрелом в шею, другой - выстрелом в лицо.
Not a single shot was fired.
Не прозвучало ни единого выстрела.
A revolver-shot rang out.
Скоро издали донесся пистолетный выстрел.
He took a step, and a shot rang out.
Он ступил шаг, и выстрел раздался.
But it was plain that they meant nothing should delay their shot.
Но было ясно, что пушка выстрелит во что бы то ни стало.
And they praised the courage of Bard and his last mighty shot.
– и нахваливали меткий выстрел Барда.
THERE was no return of the mutineers — not so much as another shot out of the woods.
Разбойники не возвращались. Ни один из них даже не выстрелил из лесу.
The orc-archers shot wildly and then fled.
Орки-лучники выстрелили не целясь и бросились бежать.
Thornton’s command cracked out like a pistol-shot.
Команда Торнтона грянула, как пистолетный выстрел.
Then Thorin seized a bow of horn and shot an arrow at the speaker.
Тут Торин натянул лук и выстрелил в глашатая.
"Impossible!" cried the general, starting up as if he had been shot.
– Быть не может! – воскликнул генерал, точно выстрелил.
It was a random shot, and yet the reporter's instinct was right.
Это был выстрел наудачу, но репортерский инстинкт не подвел.
goes the first shot, and he staggers back, clawing at the air-bang!
Бах! – раздался первый выстрел, и Богс зашатался, хватая руками воздух.
At last, seeing the ship still bore on her course and was now swiftly drawing out of earshot, one of them — I know not which it was — leapt to his feet with a hoarse cry, whipped his musket to his shoulder, and sent a shot whistling over Silver's head and through the main-sail. After that, we kept under cover of the bulwarks, and when next I looked out they had disappeared from the spit, and the spit itself had almost melted out of sight in the growing distance. That was, at least, the end of that; and before noon, to my inexpressible joy, the highest rock of Treasure Island had sunk into the blue round of sea.
Под конец, видя, что корабль уходит, один из них – не знаю который – с диким криком вскочил на ноги, схватил свой мушкет и выстрелил. Пуля просвистела над головой Сильвера и продырявила грот. Мы стали осторожнее и спрятались за фальшбортом. Когда я решился выглянуть из-за прикрытия, пиратов уже не было на косе, да и самая коса почти пропала. А незадолго до полудня, к невыразимой моей радости, исчезла за горизонтом и самая высокая гора Острова Сокровищ.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test