Traduction de "at put" à russe
Phrases de contexte similaires
Exemples de traduction
Let us put ourselves in the place of the Israelis.
Давайте попытаемся поставить себя на место израильтян.
Let us put ourselves in the place of the Palestinians.
Давайте попытаемся поставить себя на место палестинцев.
The Bonn agreement needs to be put into operation on the ground.
Необходимо обеспечить, чтобы Боннское соглашение было реализовано на месте.
Put the current paragraph 2 as paragraph 6
с) Переместить пункт 2 на место пункта 6
The strategy is now being put into effect on the ground.
В настоящее время эта стратегия осуществляется на местах.
An Asian man put the situation well: "Ours is a wandering life.
Участник семинара из одной азиатской страны определил такую ситуацию следующим образом: "Мы вынуждены кочевать с места на место.
It had also put important security measures into place.
Кроме того, она приняла на местах меры обеспечения безопасности.
As of 1986. the Movement expanded and began to put down roots in rural areas.
Это движение развивается на местах с 1986 года.
The new field representation system would be put into effect swiftly.
50. Оперативно будет вводиться в действие новая система представительства на местах.
Conflict resolution mechanisms should be put in place to resolve the conflicts as they arise.19
На местах должны быть созданы механизмы для урегулирования возникающих конфликтов19.
Put it on the floor behind the front door. Bob, if you and Tom are ready, take your places.
Поставь ее на пол за дверью… Боб, если вы с Томом готовы, займите свои места. – Мы готовы.
Right where I'd put my hand on it, eh?
Как раз в том месте, на которое я бы положил руку, а?
I put the receiver back on the hook and the phone rang right away.
Я вернул трубку на место и телефон тут же затренькал снова.
“I can’t,” said Malfoy. “It’s got to stay put.
— Не могу, — ответил Малфой. — Вещь должна оставаться на месте.
I put down the needle and thread, and let on to be interested —and I was, too-and says:
Я положил на место иголку с ниткой, будто бы очень заинтересовался ее словами, – да так оно и было, – и сказал:
When they put a clothes-sack on the front of the sled, she suggested it should go on the back;
Когда мешок с одеждой уложили на передок нарт, она объявила, что ему место не тут, а позади.
So I went out again, she took a book, opened it and closed it, and put it back.
Я вышел, жена взяла книгу, открыла, закрыла, поставила на место.
Penelope put the Firebolt down again, thanked Harry, and went back to her table.
Пенелопа положила метлу на место, поблагодарила Гарри и вернулась за свой стол.
It'll be good to get settled in our new home, put all this upset behind."
Я полагаю, приятно будет наконец устроиться на новом месте, в новом доме, оставить всю эту суету позади…
Then he wormed his way forward slowly toward where the harnesses were being put on his mates.
Потом медленно пополз на животе к тому месту, где на его товарищей надевали постромки.
These photographs could be put on the web site.
Эти фотографии можно было бы поместить на веб-сайте.
Many NGOs proposed links to be put on the site.
Многие НПО предложили разместить на сайте соответствующие отсылки.
The guide would also be put on the CEFACT Website.
Данные руководящие принципы также будут размещены на сайте СЕФАКТ.
12. Requests the secretariat to also put on its web site:
12. просит секретариат разместить также на его веб-сайте:
Both centres will put their detailed data on the EMEP website.
Оба центра разместят свои подробные данные на веб-сайте ЕМЕП.
It was therefore recommended that agencies put on their websites, including those of their regional and country offices, a link to the website of the Permanent Forum.
В связи с этим было рекомендовано, чтобы учреждения, в том числе их региональные и страновые отделения, получили свои веб-сайты, а через них выход на веб-сайт Постоянного форума.
But they have all been put online on the website of the Office for Documentation and Comparative law.
Однако все они размещаются в онлайновом режиме на веб-сайте Управления документации и сравнительного права.
In this website, women affected by domestic violence may also put questions.
Кроме того, на веб-сайте страдающие от бытового насилия женщины могут задавать свои вопросы.
Proposals to put this register on the TIR web site have been prepared and submitted to the TIRExB for consideration.
Были подготовлены и представлены на рассмотрение ИСМДП предложения о занесении этого реестра на Web-сайт МДП.
(g) Results derestricted by the Steering Body will be put on the EMEP web site.
g) результаты, с распространения которых Руководящий орган снимет ограничения, будут размещаться на Web-сайте ЕМЕП.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test