Phrases de contexte similaires
Exemples de traduction
The tragic assassination of Mr. Rabin robbed us of a great man, a man who was committed to the peace process.
Трагическое убийство г-на Рабина лишило нас великого человека, человека, приверженного мирному процессу.
No man is an island, entire of itself ...
<<Нет человека, который был бы как Остров...
I advert to you as a man ennobled by education.
Отношусь к вам, как к человеку, облагороженному образованием.
Somebody told me they thought he killed a man once.
– Мне говорили, будто он когда-то убил человека.
Honduras, its people and its Government, declare their faith in the superior qualities of man and his capacity for hope and faith in a better destiny for all humankind.
Народ и правительство Гондураса заявляют о своей вере в высшие качества человека и его способность надеяться и верить в лучшую судьбу для всего человечества.
His election on 17 December 1996 was a tribute to the eminent qualities of a man who has devoted his life to the service of the United Nations.
Его избрание 17 декабря 1996 года явилось данью выдающимся качествам человека, который посвятил свою жизнь служению Организации Объединенных Наций.
The election of Mr. Kofi Annan last 17 December was a tribute to the exceptional qualities of a man who has devoted his entire life to United Nations causes.
Избрание г-на Кофи Аннана 17 декабря прошлого года было данью признательности исключительным качествам человека, который посвятил всю свою жизнь делу Организации Объединенных Наций.
In addition to all these splendid qualities in a man and a professional, there was a dignified resilience helping him to navigate the troubled waters of the most complicated and enduring issues on the global agenda.
В дополнение ко всем этим замечательным качествам человека и профессионала в нем была благородная жизнестойкость, которая помогала ему преодолевать все бури при решении самых сложных и затяжных мировых проблем.
It may be said that the crises we have mentioned so far have been the result of man's worst qualities and therefore unnecessary and avoidable. The same is not true of the many natural disasters that have struck hard at nations across the globe, irrespective of development status.
Можно утверждать, что кризисные ситуации, о которых мы говорили выше, стали результатом проявления самых отрицательных качеств человека и, следовательно, не были неотвратимыми или неизбежными, чего нельзя сказать о многочисленных стихийных бедствиях, в результате которых был нанесен серьезный ущерб различным странам во всем мире, независимо от уровня их развития.
Finally, I am happy to reiterate Senegal's deep appreciation to the Secretary-General, His Excellency Mr. Kofi Annan, and at the same time to reiterate to him our wholehearted compliments on his historic re-election, the dazzling consecration of outstanding qualities of a man of good will, conviction and vision, who has devoted his life to the noble causes of the United Nations.
Наконец, я с радостью вновь выражаю глубокую признательность Сенегала Генеральному секретарю Его Превосходительству гну Кофи Аннану и одновременно еще раз передаю ему наши искренние поздравления в связи с его историческим переизбранием, которое стало великолепным освящением выдающихся качеств человека доброй воли, твердых убеждений и богатого воображения, посвятившего свою жизнь благородным идеалам Организации Объединенных Наций.
The adoption by acclamation of the draft resolution appointing another of our brothers, Kofi Annan, to be the next Secretary-General of the United Nations is not only a collective recognition by the States Members of the Organization of Africa's right to hold a second term of office, but also a testimony to the exceptional qualities of a man who has dedicated his entire life to the cause of cooperation and international peace and security.
Принятие путем аккламации проекта резолюции о назначении другого нашего собрата, Кофи Аннана, новым Генеральным секретарем Организации Объединенных Наций - это не только общее признание государствами - членами Организации права Африки занимать этот пост в ходе второго срока полномочий, но и свидетельство выдающихся качеств человека, который всю свою жизнь посвятил делу сотрудничества и международного мира и безопасности.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test