Traduction de "are willing" à russe
Exemples de traduction
282. This is what has come to be known as "the willing seller, willing buyer" basis of land acquisition.
282. Эта система приобретения земель получила известность как "желающий продавец, желающий покупатель".
Obviously, no one was — and no one is — willing to underwrite Pakistan's security.
Очевидно, что никто не желал, да и не желает, гарантировать безопасность Пакистана.
Because Member States are not willing to change it.
Потому что государства-члены не желают изменять его.
guarantee employment for any person willing to work
занятости среди всех желающих трудиться и
(ii) Is nevertheless willing to execute the instruction,
ii) тем не менее желает выполнить такую инструкцию,
We are pledged and willing to do more if called upon.
Мы готовы и желаем сделать больше, если потребуется.
Provision of contraceptives to willing socially weak individuals.
Обеспечение контрацептивами желающих из социально незащищенных групп.
Germany is willing to discuss all these proposals with an open mind.
Германия желает непредвзято обсудить эти предложения.
Is willing to take considered action even in situations of uncertainty
желает предпринимать продуманные действия даже в неопределенности
Qualified and willing police candidates will be available.
Наличие отвечающих необходимым требованиям и желающих служить в полиции кандидатов.
Or are willing to admit?
Или всё-таки желаешь?
My superiors are willing to hear you out.
Моё начальство желает вас выслушать.
Yeah, tons, but none of them are willing to speak.
Да, масса, но никто не желает говорить.
We don't have that many left that are willing to do that.
Нас, желающих этого, не так уж и много.
Sometimes our hearts are willing, but our bodies say no.
Иногда мы...мы чего-то желаем, но... наше тело нам отказывает.
Now, hands up for those who are willing to release the good Captainainain!
Теперь поднимите руки те, кто желает освободить доброго капитана!
Luckily, you have a few friends who are willing to help out.
К счастью, у тебя есть пара подруг, которые желают помочь.
It's not my fault that so many people are willing To settle for mediocrity.
Это не моя вина, что многие люди желают быть посредственностью.
Those parents are willing to see their son die because of their religion.
Его родители желают своему сыну смерти только потому, что так велит им их религия.
The simple truth is, not all who are willing are designed to contain heaven's Grace.
Простая правда в том, что не все желающие могут стать сосудом для райской Благодати.
Americans, while occasionally willing to be serfs, have always been obstinate about being peasantry.
Американцы легко, даже охотно, соглашаются быть рабами, но упорно никогда не желали признать себя крестьянами.
To the latter he wrote that, being elected emperor by the Senate, he was willing to share that dignity with him and sent him the title of Caesar;
Последнему он написал, что, будучи возведен Сенатом в императорское достоинство, желает разделить с ним эту честь, просит его принять титул Цезаря и по решению Сената объявляет его соправителем.
In its improved state it can sometimes feed a greater number of people than it can supply with those materials; at least in the way in which they require them, and are willing to pay for them.
В своем культурном состоянии она иногда может прокормить большее число людей, чем она может снабдить указанными материалами, по крайней мере в таком виде, в каком они желают получить их и согласны платить за них.
because the people loved peace, and for this reason they loved the unaspiring prince, whilst the soldiers loved the warlike prince who was bold, cruel, and rapacious, which qualities they were quite willing he should exercise upon the people, so that they could get double pay and give vent to their own greed and cruelty.
Народ желал мира и спокойствия, поэтому предпочитал кротких государей, тогда как солдаты предпочитали государей воинственных, неистовых, жестоких и хищных — но только при условии, что эти качества будут проявляться по отношению к народу, так, чтобы самим получать двойное жалованье и утолять свою жестокость и алчность.
Having restored his authority, not to leave it at risk by trusting either to the French or other outside forces, he had recourse to his wiles, and he knew so well how to conceal his mind that, by the mediation of Signor Pagolo—whom the duke did not fail to secure with all kinds of attention, giving him money, apparel, and horses—the Orsini were reconciled, so that their simplicity brought them into his power at Sinigalia.(*) Having exterminated the leaders, and turned their partisans into his friends, the duke laid sufficiently good foundations to his power, having all the Romagna and the Duchy of Urbino; and the people now beginning to appreciate their prosperity, he gained them all over to himself. And as this point is worthy of notice, and to be imitated by others, I am not willing to leave it out.      (*) Sinigalia, 31st December 1502. When the duke occupied the Romagna he found it under the rule of weak masters, who rather plundered their subjects than ruled them, and gave them more cause for disunion than for union, so that the country was full of robbery, quarrels, and every kind of violence; and so, wishing to bring back peace and obedience to authority, he considered it necessary to give it a good governor.
Восстановив прежнее влияние, герцог решил не доверять более ни Франции, ни другой внешней силе, чтобы впредь не подвергать себя опасности, и прибег к обману. Он также отвел глаза Орсини, что те сначала примирились с ним через посредство синьора Паоло — которого герцог принял со всевозможными изъявлениями учтивости и одарил одеждой, лошадьми и деньгами, — а потом в Синигалии сами простодушно отдались ему в руки. Так, разделавшись с главарями партий и переманив к себе их приверженцев, герцог заложил весьма прочное основание своего могущества: под его властью находилась вся Романья с герцогством Урбино и, что особенно важно, он был уверен в приязни к нему народа, испытавшего благодетельность его правления. Эта часть действий герцога достойна внимания и подражания, почему я желал бы остановиться на ней особо. До завоевания Романья находилась под властью ничтожных правителей, которые не столько пеклись о своих подданных, сколько обирали их и направляли не к согласию, а к раздорам, так что весь край изнемогал от грабежей, усобиц и беззаконий.
But we are willing to try.
И все же мы готовы попытаться.
We are willing to do more.
Мы готовы делать еще больше.
RENAMO is willing to accept this.
МНС готово принять этот вариант.
Parties will be willing to cooperate.
Стороны будут готовы к сотрудничеству
We are willing to reply to questions.
Мы готовы ответить на все Ваши вопросы.
Are the end users willing to pay?
Готовы ли платить конечные пользователи?
We are willing to do our part.
Мы готовы сыграть свою роль.
No willing-ness to pay more
Не готовы покупать продукты по более высоким ценам
:: Be prepared and willing to withdraw if necessary.
- быть готовым выйти из процесса, если в этом возникнет необходимость.
We are willing to consider all possibilities.
Мы готовы рассматривать всякие возможности.
People are willing to kill to survive.
люди готовы убивать.
You are willing to do a deal...
Ты готова заключить сделку...
The owners are willing to consider anything.
Владельцы готовы рассмотреть все.
We are willing to share the water.
Мы готовы поделиться водой.
The hotel staff are willing but have not...
Отельная обслуга готова, но...
- We are willing to take that risk.
- Мы готовы принять этот риск.
Your folks are willing to do that?
Ваши близкие готовы сделать это?
They are willing to work with you.
Они готовы работать с тобой.
People are willing to pay good money
Люди готовы платить немаленькие деньги.
Authorities are willing to find common ground.
Кажется, власти готовы пойти на уступки.
But I am willing to hope the best, and that his character has been misunderstood.
Но я надеюсь на лучшее — быть может, об этом молодом человеке судят неправильно. В его безрассудство и легкомыслие я готова поверить.
Somebody is always willing to give more for every part of them than what is sufficient to pay the expense of bringing them to market.
Всегда находятся люди, готовые заплатить за них больше того, что необходимо для оплаты расходов по доставлению их на рынок.
Such objects they are willing to purchase at a higher price than things much more beautiful and useful, but more common.
Такие предметы они охотно готовы покупать по цене более высокой, чем вещи, гораздо более красивые и полезные, но более распространенные.
Even the company itself seems to be convinced of its own incapacity so far, and seems, upon that account, willing to give them up to government.
Даже сама компания, по-видимому, была вполне убеждена в своей неспособности и была готова передать их правительству.
The necessities of the state render government upon most occasions willing to borrow upon terms extremely advantageous to the lender.
Нужды государства делают правительство в большинстве случаев готовым занимать деньги на условиях, чрезвычайно выгодных для лица, дающего их.
many are willing to take it upon lower terms than ordinary, and the wages of both servants and journeymen frequently sink in dear years.
многие готовы поступить на работу на условиях более низкой оплаты, чем обычно, и потому в годы дороговизны заработная плата как батраков, так и поденных рабочих часто понижается.
The great lords, though willing to assist him upon particular emergencies, refused to subject themselves to any constant tax, and he was not strong enough to force them.
Крупные феодалы, хотя и готовые приходить ему на помощь в чрезвычайных обстоятельствах, не соглашались на обложение их постоянным налогом, а государь был недостаточно силен, чтобы вынудить их.
She had got rid of two of the secrets which had weighed on her for a fortnight, and was certain of a willing listener in Jane, whenever she might wish to talk again of either.
Она избавилась от двух давно тяготивших ее секретов, а в лице Джейн обрела собеседницу, всегда готовую ее выслушать, если ей захотелось бы вновь вернуться к их обсуждению.
Those, therefore, who have the command of more food than they themselves can consume, are always willing to exchange the surplus, or, what is the same thing, the price of it, for gratifications of this other kind.
Поэтому те, кто обладает большим количеством пищи, чем могут сами потребить, всегда готовы обменять излишек ее, или, что то же самое, цену его, на удовлетворение указанных потребностей другого рода.
«Me, sir. These poor lads have chosen me cap'n, after your desertion, sir» — laying a particular emphasis upon the word «desertion.» «We're willing to submit, if we can come to terms, and no bones about it.
– Это я, сэр. Наши несчастные ребята выбрали меня капитаном после вашего дезертирства, сэр. – Слово «дезертирство» он произнес с особым ударением. – Мы готовы подчиниться опять, но, конечно, на известных условиях: если вы согласитесь подписать с нами договор.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test