Traduction de "are that given" à russe
- это дано
- является то, что дано
Phrases de contexte similaires
Exemples de traduction
The gold, the sea, the rivers and our lands are God-given gifts (for us, Lihirians) which no man should take away from us that easily.
Золото, моря, реки, земля -- все это дано (нам, жителям Лихира) Богом, и мы этого никому так просто не отдадим>>.
Real gains in arms control and disarmament depend not on leverage or altruism, but on what is possible at a given moment as a matter of security.
Реальные сдвиги в области контроля над вооружениями и разоружения зависят не от степени нажима или альтруизма, а от того, что является возможным в данный момент в плане безопасности.
Beyond a bare set of principles around which there must be a consensus (such as the EBRD Core Principles of Secured Transactions), there must be room for compromise and for finding solutions more adapted to what a country can or wants to absorb, or finds appropriate at a given time.
Если оставить в стороне определенный комплекс принципов, в отношении которых необходим консенсус (например, исходных принципов ЕБРР, касающихся операций с обеспечением), в остальном необходимы условия, позволяющие достигнуть компромисса и найти решение, в большей мере соответствующее возможностям или пожеланиям той или иной стороны или ее представлениям о том, что является целесообразным в данный момент.
Ms. BELMIR said that she had no objection to retaining the reference to article 14, given that by law, any prejudice resulting from an illegal act conferred a right to compensation for the victim, regardless of whether the act was inflicted by a State official or a private actor.
35. Г-жа БЕЛЬМИР в свою очередь не возражает против сохранения ссылки на статью 14 с учетом того, что согласно закону любой ущерб, являющийся результатом незаконного акта, дает право на получение возмещения в интересах жертвы независимо от того, является ли совершившее данный акт лицо государственным служащим или относится к частному сектору.
(f) That the term "annul" in paragraphs (5) (d) and (h) and in any other places where it appeared should be replaced with another term that would not imply what the consequences of the action would be, and the Guide should explain that the term intended to cover both ex nunc and ex tunc effects, as appropriate in the given circumstances and under the law of the enacting State;
f) термин "аннулировать" в пункте 5 (d) и (h) и в других положениях, где он используется, следует заменить другим термином, который не будет подразумевать, какими будут последствия такого действия, а в Руководстве следует разъяснить, что этот термин предназначается для охвата как последствий ex nunc, так и последствий ex tunc в зависимости от того, что является надлежащим при данных обстоятельствах и в соответствии с законодательством принимающего Типовой закон государства;
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test