Phrases de contexte similaires
Exemples de traduction
Most of the attacks involved more than one assailant, and most of the victims did not immediately report the violation.
В большинстве нападений участвует более одного насильника, и большинство жертв не сразу сообщают о нападении.
However, most high schools and public degree colleges, as well as most private schools and most Universities are co-educational.
Тем не менее большинство старших школ и государственных колледжей профессионального образования, а также большинство частных школ и университетов осуществляют совместное обучение.
Are most murders committed by highly-trained, professional assassins?
Разве большинство убийств совершается высококвалифицированными, профессиональными киллерами?
So are most of your clients, uh, regulars or one-offs?
Большинство твоих клиентов постоянные или на один раз?
Seaward-facing batteries are gone as are most of the westward guns.
Все батареи на море уничтожены, как и большинство на запад.
So are most of the others, and your friend Will, he got out.
Как большинство остальных, как и твой друг Уилл... успел ускользнуть.
Our sun is such a star as are most of the stars in the sky.
Наше Солнце - именно такая звезда. Как и большинство звезд в небе.
Lieutenant Vescey's name is familiar to me, as are most names within the department.
Имя лейтенанта Визи мне знакомо, как и большинство других имен в отделе.
So are most of your friends from growing up big successes like Vince or more like Dom?
Так большинство твоих друзей, выросли такими же успешными как Винс или больше как Дом?
Many of my people are most curious to know what it is we have that you could possibly want.
Большинству наших людей интересно, что есть у нас,... что сможет оказаться нужным вам.
But there were subtle differences, too, and it was in these that most adults found Alia disquieting.
Но были и отличия – из-за них большинству взрослых становилось не по себе в присутствии Алии.
Desert hawks, carrion-eaters in this land as were most wild creatures, began to circle over him.
Пустынные коршуны – трупоеды, как большинство диких животных здесь, – уже кружили над ним.
“…I do thank you for taking the time, Pomona,” Slughorn was saying courteously, “most authorities agree that they are at their most efficacious if picked at twilight.”
— Благодарю вас за то, что потратили на меня столько времени, Помона, — учтиво говорил Слизнорт. — Большинство авторитетов сходятся на том, что они наиболее действенны, если их собирать в сумерки.
In Great Britain, and most other European countries, they are not supposed to double in less than five hundred years.
В Великобритании и в большинстве других европейских стран население, как полагают, удваивается приблизительно в пятьсот лет.
201. Quotas are among the most promising as well as the most controversial means of advancement of women.
201. Квоты являются одним из наиболее перспективных, но одновременно и наиболее спорных инструментов улучшения положения женщин.
Atheists are really those who are most preoccupied by God.
Атеисты действительно те, кто наиболее заняты Богом.
As you well know, such movements are most harmful.
Как вы хорошо знаете, подобные движения наиболее опасны.
the men who are most guilty for issuing the infamous orders.
людей, наиболее виновных в издании печально известных приказов.
Half-breeds are most vulnerable when their outer skin is breached by holy water.
Гибриды наиболее уязвимы когда их внешняя кожа повреждена святой водой.
The cause of the fire is unknown but careless campers are most likely to blame.
Причина пожара не установлена, но наиболее вероятная - оставленный туристами костёр.
And unfortunately, though the Klingons are brutal and aggressive, they are most efficient.
И, к сожалению, хоть клингоны жестоки и агрессивны, именно они наиболее эффективны.
“So… do any of you know which curses are most heavily punished by wizarding law?”
— Итак… Кто-нибудь из вас знает, какие заклятия наиболее тяжело караются волшебным законодательством?
Bankruptcies are most frequent in the most hazardous trades.
Банкротства чаще всего происходят в наиболее рискованных отраслях торговли.
But in every country the home market, as it is the nearest and most convenient, so is it likewise the greatest and most important market for corn.
При этом внутренний рынок, будучи в каждой стране самым близким и наиболее удобным, является вместе с тем самым обширным и наиболее важным рынком для хлеба.
We can, even in this case, seldom determine more than what are the most usual wages.
Даже в этом случае мы можем обыкновенно определить лишь наиболее обычную заработную плату.
But the labour that is employed in the improvement and cultivation of land affords the greatest and most valuable produce to the society.
Но труд, затрачиваемый на возделывание и улучшение земли, дает обществу наибольший и наиболее ценный продукт.
But Flanders still continues to be one of the richest, best cultivated, and most populous provinces of Europe.
Тем не менее Фландрия по-прежнему остается одной из самых богатых и лучше всего возделываемых и наиболее населенных областей Европы.
Wundt was answered, among others, by two of Avenarius’ purest and most orthodox disciples, J. Petzoldt and Fr. Carstanjen.
Вундту отвечали, между прочим, двое наиболее чистых и ортодоксальных учеников Авенариуса, И.Петцольдт и Фр.Карстаньен.
What they have, therefore, is applied to the cultivation only of what is most fertile and most favourably situated, the land near the sea shore, and along the banks of navigable rivers.
И потому имеющиеся у нее средства употребляются только на обработку наиболее плодородных и благоприятнее всего расположенных участков, а именно по морскому побережью и вдоль берегов судоходных рек.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test