Exemples de traduction
No incidents were reported during the ceremonies, which were attended by several hundreds of people.
Сообщений об инцидентах в ходе этих церемоний, на которых присутствовало несколько сот человек, не поступало.
Following these ceremonies, 26 of the 27 elected municipal assemblies selected presidents and deputy presidents.
После этих церемоний 26 из 27 избранных муниципальных скупщин выбрали своих председателей и заместителей председателей.
During these ceremonies, Aboriginal elders are extended similar visiting privileges as members of the clergy.
В рамках этих церемоний старейшины соответствующих общин пользуются такими же привилегиями в плане свиданий с заключенными, что и священнослужители.
This ceremony as well as those of the opening and closing of the training course were covered by the local radio, newspaper and television media.
Эта церемония, а также церемония открытия и закрытия учебных курсов освещалась по местному радио, в газетах и по телевидению.
The ceremony was a hopeful sign of what can be achieved when the various agents and components of the peace process come together.
Эта церемония стала вселяющим оптимизм свидетельством того, что может быть достигнуто тогда, когда свои усилия объединяют различные участники и компоненты мирного процесса.
Within the ceremonies there was held an educational conference entitled Auschwitz - remembrance, responsibility, education, organized by the Ministry of National Education.
В рамках этих церемоний была проведена просветительская конференция на тему "Освенцим − поминовение, ответственность, образование", организованная Министерством национального образования.
Japanese Prime Minister Junichiro Koizumi and the mayors of the cities of Hiroshima and Nagasaki, as well as survivors and families of the victims, attended these ceremonies.
На этих церемониях присутствовали японский премьер-министр Дзюнъитиро Коидзуми и мэры городов Хиросима и Нагасаки, а также люди, пережившие атомную бомбардировку, и семьи жертв.
The Special Representative is informed that these ceremonies were performed in order to grant waivers from prosecution for crimes previously committed to 15 armed robbers and a similar number of brothel owners.
Специальному представителю известно, что суть этих церемоний состояла в освобождении от преследования 15 лиц, виновных в совершении вооруженных грабежей, и такого же числа содержателей публичных домов.
Hundreds of these ceremonies have been held throughout the world over the last decade and a half to foster forgiveness and understanding and bridge differences across national, cultural or religious chasms.
Сотни этих церемоний были проведены по всему миру в течение последних 15 лет, чтобы содействовать прощению и взаимопониманию и устранить национальные, культурные или религиозные разногласия, разделяющие людей.
In May 2012, President Martelly took part in the degree awards ceremony for the fourth group of students to graduate as judges in Haiti. What added to the importance and symbolism of the ceremony was the fact that the group was the first to graduate since the adoption of the 2007 law providing for the establishment of the Legal Service Training College as a legal entity.
В мае 2012 года Президент Мартелли участвовал в церемонии вручения дипломов четвертому выпуску судей в Гаити; эта церемония была особенно важна и символична, так как речь шла о первом выпуске судей после принятия в 2007 году закона, наделившего Школу правосудия правовым статусом.
An important component of these past observances has been a ceremony held at the commemorative stone at United Nations Headquarters.
Важной частью этих торжеств является церемония у мемориального камня в Центральных учреждениях Организации Объединенных Наций.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test