Traduction de "are attained" à russe
Exemples de traduction
That objective was attained.
Эта цель была достигнута.
The objective has been attained for documentaries and has almost been attained for short films.
Этот показатель был достигнут в сфере документальных фильмов и отчасти достигнут в сфере короткометражных фильмов.
Inside temperature attained .°C
Достигнутая внутренняя температура С
Those objectives must be attained.
Эти цели должны быть достигнуты.
We hope this goal can be attained.
Мы надеемся, что эта цель может быть достигнута.
This objective may be attained by reaffirming:
Эта цель должна быть достигнута посредством подтверждения:
The approved figure of 230 will be attained in October.
Утвержденный уровень в 230 человек будет достигнут в октябре.
The minimum performance prescribed shall be attained.
При этом должна быть достигнута предписанная минимальная эффективность.
Whether this objective is attainable or not remains to be seen.
Будет ли достигнута эта цель - покажет будущее.
We must ensure that this objective is attained.
Мы должны добиваться, чтобы эта цель была достигнута.
And when we see how incredibly capitalism is already retarding this development, when we see how much progress could be achieved on the basis of the level of technique already attained, we are entitled to say with the fullest confidence that the expropriation of the capitalists will inevitably result in an enormous development of the productive forces of human society.
И, видя, как теперь уже капитализм невероятно задерживает это развитие, как многое можно было бы двинуть вперед на базе современной, уже достигнутой, техники, мы вправе с полнейшей уверенностью сказать, что экспроприация капиталистов неизбежно даст гигантское развитие производительных сил человеческого общества.
Continuing, Marx says: "But these defects are inevitable in the first phase of communist society as it is when it has just emerged, after prolonged birth pangs, from capitalist society. Law can never be higher than the economic structure of society and its cultural development conditioned thereby." And so, in the first phase of communist society (usually called socialism) "bourgeois law" is not abolished in its entirety, but only in part, only in proportion to the economic revolution so far attained, i.e., only in respect of the means of production.
…«Но эти недостатки — продолжает Маркс — неизбежны в первой фазе коммунистического общества, в том его виде, как оно выходит, после долгих мук родов, из капиталистического общества. Право никогда не может быть выше, чем экономический строй и обусловленное им культурное развитие общества»… Таким образом, в первой фазе коммунистического общества (которую обычно зовут социализмом) «буржуазное право» отменяется не вполне, а лишь отчасти, лишь в меру уже достигнутого экономического переворота, т. е. лишь по отношению к средствам производства.
(iii) They shall be able to attain sufficient speed;
iii) достигать достаточной скорости;
The minimum performance prescribed must be attained.
При этом должна достигаться предписываемая минимальная эффективность.
**/ or full lock if 12m radius is not attainable.
** или до упора, если радиус поворота в 12 м не достигается.
The minimum performance prescribed for each category must be attained.
При этом должна достигаться минимальная эффективность, предписываемая для каждой категории.
(iii) In which region is the highest return on investment to be attained?
iii) В каком регионе достигается наивысшая отдача от капиталовложений?
Angolan refugees become Botswana citizens and attain self-sufficiency.
· Ангольские беженцы становятся гражданами Ботсваны и достигают самообеспеченности.
But peace and tranquillity on Earth are attained through sustained effort on the part of all.
Но мир и спокойствие на земле достигаются всеобщим упорным трудом.
attain durable solutions (GSOs 5.1, 5.3, 5.4) by:
d) достигать долгосрочных решений (ГСЦ 5.1, 5.3, 5.4) на основе:
Average levels of educational attainment are higher in urban than in rural areas.
В среднем в городских районах достигается более высокий уровень образования, чем в сельских.
190. Attainment of majority is generally at or around the age of 18 years.
189. Совершеннолетие, как правило, достигается в возрасте 18 или около 18 лет.
Oh, yes, some attain in their own lifetime, and then .
О да, иные достигают и при жизни, и тогда…
As soon as these proportions have attained a certain customary stability, they appear to result from the nature of the products, so that, for instance, one ton of iron and two ounces of gold appear to be equal in value, in the same way as a pound of gold and a pound of iron are equal in weight, despite their different physical and chemical properties.
Когда эти пропорции достигают известной прочности и становятся привычными, тогда кажется, будто они обусловлены самой природой продуктов труда. Так, например, равенство стоимости одной тонны железа и двух унции золота воспринимается совершенно так же, как тот факт, что фунт золота и фунт железа имеют одинаковый вес, несмотря на различие физических и химических свойств этих тел.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test