Phrases de contexte similaires
Exemples de traduction
Then he clodhopped down the stairs and slammed the door.
Затем он протопал вниз по лестнице и хлопнул дверью.
We had a row, she flounced up and slammed the door.
Мы поругались, она взлетела вверх по лестнице и хлопнула дверью.
The expression on his face was... and then he turned, and he walked away and slammed the door to his room.
Выражение его лица было... а потом он повернулся, вышел и хлопнул дверью своей комнаты.
Harry heard his heavy footfalls on the graveled drive, and then a car door slammed.
Гарри услышал, как он тяжело ступает по гравию дорожки, потом хлопнула дверца машины.
Just then, the front door slammed. “He’s back!” said George. “Dad’s home!”
В доме хлопнула входная дверь. — Это отец! — воскликнул Джордж. — Вернулся с работы.
He wheeled around, pulled open the front door, and slammed it so hard that one of the little panes of glass at the top fell out.
Дядя круто развернулся и хлопнул дверью так, что из частого переплета над ней вылетело цветное стеклышко.
It didn’t so much as quiver when a car door slammed on the next street, nor when two owls swooped overhead.
Она даже не шелохнулась, когда на соседней улице громко хлопнула дверь машины, и не моргнула глазом, когда над ее головой пронеслись две совы.
At last in strode the captain, slammed the door behind him, without looking to the right or left, and marched straight across the room to where his breakfast awaited him.
Наконец в комнату ввалился капитан, хлопнул дверью и, не глядя по сторонам, направился прямо к столу, где его поджидал завтрак.
“Right!” said Hermione, red patches blazing in her cheeks as she pulled a very old piece of newsprint out of her pocket and slammed it down on the table in front of Harry. “Look at that!
— Правильно! — отозвалась Гермиона, на щеках которой уже запылали красные пятна. Она вытащила из кармана старенький газетный лист и хлопнула им по столу перед Гарри. — Смотри!
Filch handed Moody the egg and disappeared from view too, muttering to Mrs. Norris, “Never mind, my sweet… we’ll see Dumbledore in the morning… tell him what Peeves was up to…” A door slammed.
Филч отдал яйцо Грюму и тоже ушел, бросив напоследок своей кошке: — Ничего, киска, утром пойдем с тобой к Дамблдору, все ему про Пивза расскажем… Где-то хлопнула дверь. Гарри поглядел на Грюма.
‘Of course we can’t read the notice in the dark,’ Sam shouted back. ‘And if hobbits of the Shire are to be kept out in the wet on a night like this, I’ll tear down your notice when I find it.’ At that a window slammed, and a crowd of hobbits with lanterns poured out of the house on the left.
– Как же мы увидим объявление в темноте, дурья твоя башка? – закричал в ответ Сэм. – А увидел бы я, что хоббитом нет ночью прохода домой, да еще в такую собачью погоду, – сорвал бы твое объявление, и все тут. Хлопнул ставень, и хоббиты с фонарями гурьбой высыпали из домика слева от моста.
We have even been told that the door, to quote Ambassador de Icaza, has been slammed in our face or that your face has been slapped or whatever it was he said.
Нам даже было сказано, как выразился посол де Икаса, что у нас прямо перед носом захлопнулась дверь или что вам дали пощечину, в общем что-то в этом роде.
Yeah, and he got furious, ran into his room and slammed the door.
Да, и он взбесился, убежал в свою комнату и захлопнул дверь.
He says, "Mind your own business" and slams the door in his face.
Он ответил:"Не лезь не в своё дело", и захлопнул перед ним дверь.
I asked him why, he runs into his room and slams the door.
Я спросила его, почему - но он просто убежал в свою комнату и захлопнул дверь.
And I hear the truck door squeak open and slam shut, and I hear his feet in the grass.
И я слышу как со скрипом открылась дверь. И захлопнулась. И его шаги по траве.
So they got out and went in. The door slammed to because it was on the careened side;
Дверь за ними захлопнулась, потому что крен был как раз в эту сторону.
Boromir hurled himself against the door and slammed it again.
Боромир снова захлопнул дверь и вогнал в щель выскочившие клинья.
Professor McGonagall slammed the door behind him and turned to face the two boys.
Профессор Макгонагалл захлопнула за ним дверь и повернулась к двум мальчикам.
The door slammed behind them and Mrs. Black’s screeches were cut off instantly.
Дверь за ними захлопнулась, и завывания миссис Блэк мгновенно утихли.
The great doors slammed to. Boom. The bars of iron fell into place inside. Clang.
Гулко захлопнулись огромные ворота. С лязгом задвинулись тяжелые железные засовы.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test