Phrases de contexte similaires
Exemples de traduction
I made an offer to the representative of the Democratic People’s Republic of Korea.
Я сделал предложение представителю Корейской Народно-Демократической Республики.
Ms. Paterson (United Kingdom): I made two proposals.
Г-жа Патерсон (Соединенное Королевство) (говорит по-английски): Я сделала два предложения.
I made a brief speech at the invitation of our then Chairman, the late Jean Ripert.
По приглашению тогдашнего Председателя, покойного Жана Риперта, я сделал краткое выступление.
This is the national position that I had already explained in the statement I made before the Conference.
В этом состоит национальная позиция, которую я уже объяснял в заявлении, которое я сделал на Конференции.
I made cancer in developing countries a high priority for my first year in office.
В течение первого года своей работы на этом посту я сделал приоритетной борьбу с раком в развивающихся странах.
I made a sketch of the place and I have asked Lewa's father, Rafik Bakron, to come to the Centre.
Я сделал зарисовку места происшествия и попросил отца Левы Рафика Бакрона прийти в Центр.
Last month, I made a brief statement in order to express our position on the CD's programme of work.
В прошлом месяце я сделал краткое заявление, с тем чтобы выразить нашу позицию по программе работы КР.
I made a mistake concerning the speakers' list and have to put observer States after member States.
Я тут сделал ошибку в том, что касается списка ораторов, ибо государства-наблюдатели я должен поместить после государств-членов.
The underlining was simply intended to reflect references I made in the Chairman's working paper, but it need not remain in the document.
Подчеркивание нужно было лишь для того, чтобы обозначить ссылки, которые я сделал в рабочем документе Председателя, но оставлять в документе его не стоит.
94. Finally, I made the following suggestions for more developed cooperation between myself, as Special Rapporteur, and the Committee:
94. Наконец, в целях развития более тесного сотрудничества между мною как Специальным докладчиком и Комитетом я сделал следующие предложения:
At the first session of the meeting they talked about some technical matters, and I made a few comments.
На первом заседании обсуждались кое-какие технические вопросы, и я сделал несколько замечаний.
However, I didn’t want people to buy my drawings because the professor of physics isn’t supposed to be able to draw, isn’t that wonderful, so I made up a false name.
Однако мне не хотелось, чтобы мои рисунки покупали лишь потому, что их сделал профессор физики, нарисовать ничего предположительно не способный — ах как интересно! — и надумал взять псевдоним.
Sometime later I heard that the energy-makes-it-go book was going to be recommended by the curriculum commission to the Board of Education, so I made one last effort.
Несколько позже я узнал, что комиссия по разработке учебных планов намеревается порекомендовать тот самый учебник, «движение создается энергией», Совету штата по образованию, и сделал еще одно, последнее усилие.
My cousin was working for the AP, so she got me a glossy picture copy of what the New York Times had published and I made a slide of it to include in my talk.
Моя кузина, работавшая в «Ассошиэйтед Пресс», раздобыла для меня несколько хороших цветных фотографий, опубликованных в «Нью-Йорк таймс», и я сделал с них слайды, которые собирался использовать во время лекции.
“The Dark Lord,” said Ollivander in hushed and frightened tones, “had always been happy with the wand I made him—yew and phoenix feather, thirteen-and-a-half inches—until he discovered the connection of the twin cores.
— Темный Лорд, — испуганным шепотом продолжал Олливандер, — всегда был доволен палочкой, которую я для него сделал (тис и перо феникса, тридцать четыре сантиметра), пока не узнал о родстве двух сердцевин.
The season now is summer, so I made a summer purchase, because by fall the season will call for warmer material anyway, and you'll have to throw these out...more particularly because by then they'll have had time to fall apart anyway, if not from increased luxury, then from inner disarray.
Нынче летний сезон, я и покупку летнюю сделал, потому к осени сезон и без того более теплой материи потребует, так придется ж бросать… тем более что всё это тогда уж успеет само разрушиться, если не от усилившейся роскоши, так от внутренних неустройств.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test