Traduction de "an addition to" à russe
Exemples de traduction
Preamble (addition)
Преамбула (дополнение)
DRAFT ADDITION TO CEVNI
ПРОЕКТ ДОПОЛНЕНИЯ К ЕПСВВП
ADDITIONS TO THE ATP HANDBOOK
ДОПОЛНЕНИЯ К СПРАВОЧНИКУ СПС
(c) In addition to the provisions [...]
с) B дополнение к положениям [...]
In addition to original workplan
в дополнение к первоначальному плану работы
This is in addition to rehabilitation.
Эти меры предусмотрены в дополнение к мерам по реабилитации.
Additions are underlined and deletions crossed out.
Дополнения выделены подчеркиванием.
IN ADDITION TO THE UNCTAD PROGRAMME OF WORK
В ДОПОЛНЕНИЕ К ПРОГРАММЕ РАБОТЫ ЮНКТАД
The following can be stated in addition to this:
В дополнение к этой информации можно сообщить следующее:
Additions are underlined and are crossed out.
Дополнения отмечены подчеркиванием и зачеркиванием.
I got an addition to your shopping list here, courtesy of Miss Carter.
Появилось дополнение к списку покупок, благодаря мисс Картер.
Yeah, and that got me thinking... maybe you should make her an addition to your show.
Ага, и я тут подумал... может сделать ее дополнением к твоему шоу.
Professor Umbridge has been offered this position in addition to her own teaching post and we are delighted to say that she has accepted.
Этот пост был предложен профессору Амбридж в дополнение к ее преподавательским обязанностям, и мы рады, что она согласилась».
So we suggested some books which had some of that as supplementary—one or two for each classroom—in addition to a textbook for each student.
Вот мы и предложили в дополнение к тем учебникам, которые будут находиться в руках у каждого школьника, еще несколько пособий более прикладного характера — по одному-два на каждый класс.
He bent a little lower over Advanced Potion-Making and continued to make notes on Everlasting Elixirs, occasionally pausing to decipher the prince’s useful additions to Libatius Borage’s text. “And incidentally,”
Низко нагнувшись над «Расширенным курсом зельеварения», он старательно выписывал основные сведения о Долголетних эликсирах, то и дело останавливаясь, чтобы разобрать ценные дополнения Принца-полукровки к тексту Либациуса Бораго.
The darling wish of his sisters was then gratified; he bought an estate in a neighbouring county to Derbyshire, and Jane and Elizabeth, in addition to every other source of happiness, were within thirty miles of each other.
Заветная мечта его сестер наконец осуществилась, и он приобрел имение в графстве, граничащем с Дербиширом. Таким образом, Джейн и Элизабет, в дополнение ко всем другим радостям, оказались на расстоянии всего тридцати миль друг от друга.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test