Phrases de contexte similaires
Exemples de traduction
Some see none at all, while others observe something tangible.
Некоторые не видят никакого прогресса, в то время как другие отмечают нечто ощутимое.
About half of these drew no response at all, while a quarter drew largely satisfactory responses.
Почти половина из этих писем осталась без ответа, в то время как на четверть из них были даны вполне удовлетворительные ответы.
Negative effects could materialize even if no action was taken at all, while positive effects could only be realized if new opportunities were seized.
Негативные последствия могут проявиться и в отсутствие каких-либо решений, в то время как положительный эффект возможен лишь в случае использования новых возможностей.
Clearly there are many persons who use much cheaper local mobile phone service or do not use mobile phones at all while abroad.
Совершенно ясно, что многие лица используют намного более дешевую местную службу мобильной связи или вообще не пользуются сотовыми телефонами во время своего нахождения за границей.
Public bills introduce legislative changes applicable to all, while private bills only change the law as it applies to specific individuals or organizations, rather than the general public.
На основании публичных биллей вносятся законодательные изменения, распространяющиеся на всех, в то время как с помощью частных биллей изменения в закон вносятся только применительно к конкретным лицам или организациям, а не к широкой общественности.
By welcoming newcomers, supporting their adaptation and facilitating their Canadian citizenship, Canada aims to affect social and economic integration for all while respecting the diversity of cultural communities in Canada.
Приветствуя новых пришельцев, оказывая поддержку их адаптации и содействуя получению ими канадского гражданства, Канада ставит целью обеспечить социально-экономическую интеграцию для всех, сохраняя в то же время культурное разнообразие общин в Канаде.
Combining concision and exhaustiveness, the report has missed no sphere of activity of the United Nations, from the most modest concerns to efforts to strengthen the Organization, all while safeguarding the welfare of humanity.
Будучи сжатым и в то же время обстоятельным, доклад содержит обзор всех сфер деятельности Организации Объединенных Наций -- с самых простых проблем и до усилий по укреплению Организации, -- и все они направлены на обеспечение благополучия человечества.
According to eyewitnesses, he was asked by the Israeli soldiers to repeat his name, write it on a piece of paper and indicate the number of his identity card - all while being in an ambulance under artificial respiration.
По свидетельствам очевидцев, израильские солдаты просили его повторить имя, написать его на листке бумаги и указать номер его удостоверения личности, в то время как он находился в автомобиле скорой помощи и был подключен к аппарату искусственного дыхания.
45. The action area "industrial and agricultural processes" addresses the energy efficiency and renewables objectives of Sustainable Energy for All, while the access objective is addressed by the agricultural process sub-area, through the integrated production of food and energy in the agrifood chain.
45. Область деятельности <<Промышленные и сельскохозяйственные процессы>> связана с достижением предусмотренных в инициативе <<Устойчивая энергетика для всех>> целей, касающихся энергоэффективности и возобновляемых источников энергии, в то время как цели обеспечения доступа посвящен подраздел сельскохозяйственных процессов -- через комплексное производство продовольствия и электроэнергии в агропродовольственной цепочке.
Legal aid covers legal consultation and drafting of legal documentation for all, while court representation in criminal cases is available for residents below the poverty line, and compulsory legal assistance (in criminal cases as determined by the CCPG) is available to residents of Georgia, as well as aliens.
Правовая помощь включает юридические консультации и подготовку юридических документов для всех лиц, в то время как представительство в суде в ходе рассмотрения уголовного дела обеспечивается для лиц, проживающих ниже черты бедности, а обязательная юридическая помощь (при рассмотрении уголовных дел) предоставляется жителям Грузии, а также иностранцам.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test