Traduction de "adopted regulations" à russe
Phrases de contexte similaires
Exemples de traduction
The RID seems to have adopted regulations that are in line with the Seveso directive.
Как представляется, в случае МПОГ приняты правила, которые соответствуют директиве Севесо.
[Adopting regulations prohibiting the opening of accounts whose beneficiary is unidentified or unidentifiable.]
[принятия правил, запрещающих открытие счетов, имеющий право на которые не выявлен или не может быть выявлен;]
a. Adopting regulations prohibiting the opening of anonymous accounts or the opening of accounts under obviously fictitious names;
a. принятии правил, запрещающих открытие анонимных счетов или открытие счетов на явно вымышленные фамилии;
(i) Adopting regulations prohibiting the opening of anonymous accounts or the opening of accounts under obviously fictitious names;
i) принятия правил, запрещающих открытие анонимных счетов или открытие счетов на явно вымышленные фамилии;
Guidance requested by the Chair of the informal group on head restraints regarding the uploading of the dummy specifications not included into the adopted regulations in the website.
5.4.1 указания, запрошенные председателем неофициальной группы по подголовникам, в отношении размещения на вебсайте технических требований к манекену, не включенных в принятые правила;
The autonomous regions of Tibet, Xinjiang and Inner Mongolia had adopted regulations concerning the use and development of their own written and oral languages.
В Тибетском и Синьцзян-Уйгурском автономных районах и Внутренней Монголии приняты правила, касающиеся использования и развития местных языков и письменности.
If, at that time, the procedure laid down in paragraphs 2, 3, and 4 of this Article is in progress for a draft or adopted Regulation, the Secretary-General shall communicate such draft or adopted Regulation to the new Contracting Party and it shall enter into force as a Regulation for the new Contracting Party only under the conditions specified in paragraph 4 of this Article.
Если в это время процедура, предусматриваемая пунктами 2, 3 и 4 настоящей статьи, уже проводится в отношении какоголибо проекта Правил или принятых Правил, Генеральный секретарь препровождает этот проект или принятые Правила новой Договаривающейся стороне, и они вступают в силу в качестве Правил для новой Договаривающейся стороны только на условиях, указываемых в пункте 4 настоящей статьи.
Attention was drawn to the fact that the Danube Commission, unlike the CCNR, has no legal competence to adopt regulations that are directly applicable, still less to enforce them.
Было обращено внимание на тот факт, что Дунайская комиссия, в отличие от ЦКСР, не обладает правовой компетенцией для принятия правил прямого действия, не говоря уже о контроле за их применением.
As a result of having started the adoption of ECE Regulations in accordance with the 1958 Agreement, Japan is now experiencing common difficulties posed by the adopted Regulations.
Начав процесс принятия правил ЕЭК в соответствии с Соглашением 1958 года, в настоящее время Япония испытывает общие трудности, связанные с этими принятыми правилами.
Morocco was in the process of adopting regulations to prohibit the use of mesh drift nets, and Suriname was reducing the number of fisheries where bottom trawling was allowed.
Марокко занимается сейчас принятием правил о запрещении применения ячейных дрифтерных сетей, а Суринам сужает круг рыбных промыслов, на которых разрешен донный траловый лов.
It recommended that public participation in adopting regulations be governed by a special law defining the stakeholders, the time of discussion, the way of commenting, and the obligation of the stakeholders of these discussions to take a position regarding the comments.
Он рекомендовал, чтобы участие общественности в принятии нормативных актов регулировалось специальным законом, в котором определялись бы заинтересованные лица, сроки обсуждения, порядок представления замечаний и обязанность участников этих обсуждений высказываться по сделанным замечаниям.
Some countries, such as Indonesia and Sri Lanka, have adopted regulations related to accessibility of facilities to ensure that communities are accessible, safe and comfortable for persons with special needs including older persons.
В некоторых странах, таких, как Индонезия и Шри-Ланка, были приняты нормативные акты, касающиеся доступа к объектам и сооружениям, для обеспечения того, чтобы общины были легко доступными, безопасными и удобными для людей с особыми потребностями, включая пожилых людей.
In order to safeguard Kyrgyzstan's reputation, protect its financial and banking system and ensure that its banks are not used for transactions involving the financing of terrorism and the laundering of the proceeds of crime, the National Bank has adopted regulations containing measures to prevent the use of banks and their subsidiaries in fraudulent and other unlawful activities.
В целях защиты репутации Кыргызстана, его финансовой и банковской системы, недопущения использования банков в операциях, связанных с финансированием терроризма и <<отмыванием>> преступных доходов, Национальным Банком КР приняты нормативные акты, которые содержат меры по предотвращению использования банков и их филиалов в мошеннических и некоторых других противоправных деяниях.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test