Exemples de traduction
Name up to five most relevant acts and laws and/or regulations.
Назовите не более пяти наиболее актуальных законов и/или нормативных актов.
JS7 recommended the adoption of a Gender Equality Act or law.
Авторы СП7 рекомендовали Египту приня-тие закон или нормативный акт о гендерном равенстве.
Indeed, it is essential, as we saw earlier, that the object of the act be lawful.
По сути дела, крайне необходимо, чтобы, как мы могли уже убедиться, цель акта была законной.
Others may be restricted by other kinds of statutes, mainly acts of law.
Другие права могут ограничиваться другими законодательными актами, главным образом законами.
23 For the text of the Act, see Law of the Sea Bulletin, No. 31 (1996).
23 Текст закона см. в Law of the Sea Bulletin, No. 31 (1996).
Of the 32 laws or regulations that were subject to an independent review following the enactment of the Act, 14 laws or regulations have been amended, revoked or repealed.
Из 32 законов и постановлений, которые после принятия Закона прошли независимую экспертизу, 14 законов и постановлений были изменены, отозваны или отменены.
Administrative legislation could be used if act, as law states, does not determine the criminal responsibility:
Административное законодательство может использоваться в том случае, если правонарушение в соответствии с законом не связано с уголовной ответственностью.
In Iceland's second report an enumeration is made of the chief acts of law which relate to matters concerning the family.
Во втором докладе Исландии перечисляются основные законы в этой области.
Article 66 of the recently enacted Immigration Act (Organic Law 14/2003) stipulates the following with regard to the obligations of carriers:
В статье 66 Нового закона об иностранцах (органический закон 14/2003), касающейся обязанностей транспортных агентов, говорится буквально следующее:
20. Besides the Family Act, other laws deal directly or indirectly with children's rights.
20. Наряду с Законом о семье права детей прямо или косвенно затрагиваются в других нормативно-правовых актах.
5. The principle of equality is implemented through several national acts of law.
5. Принцип равенства осуществляется благодаря действию нескольких национальных законодательных актов.
SLRF was set up by the President of Seychelles by an act of law.
ФПУМ был создан Президентом Сейшельских Островов на основании законодательного акта.
5. The equality principle is implemented in several national acts of law.
5. Принцип равенства проводится в жизнь в рамках нескольких национальных законодательных актов.
The right to participate in decision making on environmental matters is safeguarded in several acts of law.
Право на участие в принятии решений по вопросам охраны окружающей среды гарантируется рядом законодательных актов.
Harvest rights are therefore permanent only in the sense that they can only be abolished or amended by an act of law.
Поэтому права вылова являются постоянными лишь в том смысле, что их можно отменить или изменить лишь посредством законодательного акта.
If the contracting parties conclude an appropriate agreement, the legal regime applies "as an act of law", and not as General Terms and Conditions.
Если договаривающиеся стороны заключают соответствующее соглашение, то этот правовой режим применяется "как законодательный акт", а не как общие положения и условия.
The Government also began to draw up an act of law whose aim was to protect all places and monuments of remembrance in Poland.
Правительство также приступило к разработке законодательного акта, направленного на охрану всех памятных мест и монументов в Польше.
It is expected that as early as the end of the second quarter of 2000 the Sejm will adopt an act of law authorizing the President of the Republic to ratify the Convention.
Ожидается, что в конце второго квартала 2000 года сейм примет законодательный акт, уполномочивающий президента Республики ратифицировать Конвенцию.
40. The final sentence of paragraph 5 acknowledged that the entry into force of project agreements sometimes required an act of law.
40. В последнем предложении пункта 5 признается, что в некоторых случаях для вступления в силу проектных соглашений требуется принятие законодательного акта.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test