Traduction de "accepted as" à russe
Phrases de contexte similaires
Exemples de traduction
She will walk through the gates of that compound, and she will be accepted as one of them.
Она войдет через ворота этого ранчо и будет принята как будто она одна из них.
But it quickly became accepted as the absolute truth by the news media and because of the... press' refusal to challenge that story, it was much easier for Congress to quickly... pass the Gulf of Ton kin resolution,
Но это тут же было принято, как абсолютная правда в СМИ, и поскольку пресса не стала копаться в этой истории, это позволило Конгрессу быстро провести Тонкинскую резолюцию, которая была ключевой, ибо открыла шлюзы войны во Вьетнаме.
Collins’s proposal accepted with as good a grace as she could.
Приглашение мистера Коллинза было принято со всей любезностью, на которую она была способна.
The invitation was accepted of course, and at a proper hour they joined the party in Lady Catherine’s drawing-room.
Приглашение было, разумеется, принято, и в должный час они появились в гостиной Розингса.
The proposal of the new subscribers was accepted, and a new East India Company established in consequence.
Предложение новых акционеров было принято, и вследствие этого учреждена новая Ост-Индская компания.
Their offer was accepted; many privileges were conferred upon them, and they began the manufacture with three hundred workmen.
Их предложение было принято, им было предоставлено много привилегий, и они начали производство с 300 рабочих.
I even thought that if it's so well accepted that woman is the equal of man in everything, even in strength (as has already been affirmed), then there ought to be equality here as well.
я даже думал, что если уж принято, что женщина равна мужчине во всем, даже в силе (что уже утверждают), то, стало быть, и тут должно быть равенство.
All this looked likely enough, and was accepted as fact by most of the inhabitants of the place, especially as it was borne out, more or less, by daily occurrences. Of course much was said that could not be determined absolutely.
Это объяснение показалось весьма вероятным и было принято большинством дачников, тем более что подтверждалось ежедневными фактами.
All this was no doubt extremely coarse, and moreover it was premeditated, but after all Ferdishenko had persuaded everyone to accept him as a buffoon. "If I am admitted and tolerated here," he had said one day, "it is simply because I talk in this way.
Всё это было, конечно, грубо и преднамеренно выделано, но так уж принято было, что Фердыщенку позволялось играть роль шута. – Да меня для того только и держат, и пускают сюда, – воскликнул раз Фердыщенко, – чтоб я именно говорил в этом духе.
The board accepts as fact the verdict imposed by the court.
Комиссия принимает как факт, приговор вынесенный судом.
That those sister impulses towards joy, love, and elation... are anesthetized in stride... we accept as fair sacrifice.
И то, что похожие инстинкты - радость, любовь и восторг, тоже глушатся, то это мы принимаем как справедливую жертву.
With such a tradition, suffering is accepted—perhaps as unconscious punishment, but accepted.
При такой традиции страдание принимается человеком – быть может, – как неосознаваемое наказание, но принимается.
"If offense was taken, please accept my apologies." "Freely given, freely accepted," Kynes said.
Если вы, однако, чувствуете себя оскорбленным, я прошу принять мои извинения… – Искренне и свободно принесенное извинение так же искренне принимается, – кивнул Кинес.
"I was wrong," he said. "The Harkonnens are not there. The war is not there." She took a deep breath, accepting this as a desert woman accepted all necessities in the midst of a life involved with death. "You will give my mother a message for her ears alone," Paul said.
– Я был не прав, – ответил Пауль. – Харконненов на Юге нет. И война ждет нас в ином месте. Чани только глубоко вздохнула, принимая новость как подобает дочери Пустыни, принимающей все, что приходится принимать в этой жизни, неразрывно сплетенной со смертью.
She tried to see the desert through his eyes, seeking to encompass all the rigors this planet accepted as commonplace, wondering at the possible futures Paul had glimpsed.
Она попыталась увидеть Пустыню его глазами, попыталась представить все те лишения, которые Арракис принимал как должное, и гадала, какие варианты будущего видит ее сын.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test