Traduction de "a tie-up" à russe
Phrases de contexte similaires
Exemples de traduction
Generally, financial tie-ups and common ownership of stocks give rise to such situations.
Как правило, такие ситуации возникают в результате наличия финансовых связей или совместного владения акциями.
Therefore, those investors might not be willing to tie up capital in long-term projects.
В связи с этим такие инвесторы могут не проявлять готовности к "привязыванию" капитала к долгосрочным проектам.
:: Promotion of the BADEA private sector fund and assistance in identifying investment opportunities and technology tie-ups;
:: популяризация фонда АБЭРА по развитию частного сектора и помощь в выявлении инвестиционных возможностей и технологических связей;
The amount of information required by these agencies and the multiplication of questionnaires to be filled in by enterprises tie up a growing part of their resources.
В связи с большим объемом информации, запрашиваемой этими агентствами, и ростом числа вопросников, которые предприятия должны заполнить, они вынуждены расходовать на эти цели все большую часть своих ресурсов.
Aside from providing information and network opportunities, these events encouraged ASEAN auto parts manufacturers to explore business and investment opportunities and technology tie-ups with Japanese counterparts.
Помимо предоставления возможностей доступа к информации и развития сетей, эти мероприятия способствовали изучению производителями компонентов для автомобилей из АСЕАН деловых и инвестиционных возможностей и технологических связей с японскими партнерами.
Partnerships were being sought through joint ventures, technology tie-ups and equipment purchases, buy-back arrangements, subcontracting, market access, joint R&D and other commercial linkages.
В ходе этих переговоров изыскивались возможности установления партнерских отношений в форме совместных предприятий, на основе широкой рекламы технологий и приобретения оборудования, соглашений о выкупе собственных облигаций, субподряда, доступа на рынок, совместных НИОКР и других коммерческих связей.
10. Compliance with the instructions of the lock controller (watch-leader) concerning the positioning of vessels along tie-up walls, the order of locking and the positioning of vessels in the lock chamber shall be mandatory for the boatmasters of all vessels, who shall confirm receipt of those instructions by radiotelephone or, if the radiotelephone is out of order, by a sound signal.
10. Распоряжения диспетчера (начальника вахты) шлюза, касающиеся расстановки судов у причальных стенок шлюзов, порядка судопропуска и расстановки в камере шлюза, обязательны для выполнения судоводителями всех судов, которые должны подтвердить получение распоряжений по радиотелефонной связи, а при ее неисправности - подачей звукового сигнала.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test