Traducción para "retinas" a ruso
Ejemplos de traducción
sustantivo
Silicone implants for retina surgery (which affects ophthalmology services);
- силиконовые имплантанты для хирургических операций на сетчатке глаза (необходимые в офтальмологии);
It was the Israeli doctor who told me that it is on account of the beating that I got this problem with the retina.
Израильский врач сказал мне, что проблема с сетчаткой глаза возникла в результате побоев.
Without that technology, it is impossible to treat a retina tumour and to save a child's affected eye.
Без такой технологии невозможно вылечить опухоль сетчатки и сохранить ребенку поврежденный глаз.
The judge considered that neither the blow from the lemon nor the consequence of a detached retina had been proved.
Судья, рассматривавший дело, счел, что не был доказан ни факт ушиба лимоном, ни то, что его следствием стало отслоение сетчатки.
"Four surgery operations were performed because of the retina." (Anonymous witness no. 5, A/AC.145/RT.715)
Я перенес четыре хирургические операции на сетчатке глаза". (Анонимный свидетель № 5, A/AC.145/RT.715)
She suffered a detached retina and had to be operated on several times, and was left with a 45 per cent decrease in vision in the injured eye.
У автора произошло отслоение сетчатки, вследствие чего несколько раз возникала необходимость хирургического вмешательства, а травмированный глаз потерял
In the context of electronic signatures based on biometric devices, the essential element would be the biometric indicator, such as a fingerprint or retina-scan data.
В контексте электронных подписей, основанных на применении биометрических устройств, неотъемлемым элементом является биометрический индикатор, например отпечаток пальца или данные сканирования сетчатки глаза.
The author went into hospital the next day and was operated on for a detached retina; the medical report states that she presented a traumatism dating back a month.
На следующий день автор поступила в больницу и была прооперирована в связи с отслоением сетчатки, причем в медицинском отчете было указано, что травма была получена месяцем ранее.
For example, in the context of electronic signatures based on biometric devices, the essential element would be the biometric indicator, such as a fingerprint or retina-scan data.
Например, в контексте электронных подписей, основанных на применении биометрических устройств, важнейшим элементом является биометрический индикатор, такой, как отпечаток пальца или данные сканирования сетчатки глаза.
The unavailability of the above-mentioned equipment seriously hampered the examination of the retinas of the affected patients and caused delays in decisions on how to treat them.
Изза отсутствия вышеупомянутого оборудования возникли серьезные трудности с обследованием сетчатки глаза у больных, что не позволило своевременно принять решение относительно методов терапевтического лечения.
Retina's intact.
Сетчатка не повреждена.
My only retina!
Моя единственная сетчатка!
- No retina abnormalities.
- Сетчатка в норме.
Retina pattern, no.
Не снимок сетчатки.
Your retinas are burned.
Ваши сетчатки сожжены.
Identify for retina scan.
Идентификационное сканирование сетчатки.
- I got a scratched retina.
- Я поцарапал сетчатку.
I singed my retina.
а прожёг себе сетчатку.
Torn retina, left eye.
Разрыв сетчатки левого глаза.
It's reading my retina.
Он считывает мою сетчатку.
If colour is a sensation only depending upon the retina (as natural science compels you to admit), then light rays, falling upon the retina, produce the sensation of colour.
Если цвет является ощущением лишь в зависимости от сетчатки (как вас заставляет признать естествознание), то, значит, лучи света, падая на сетчатку, производят ощущение цвета.
Sensation depends on the brain, nerves, retina, etc., i.e., on matter organised in a definite way.
Ощущение зависит от мозга, нервов, сетчатки и т.д., т.е. от определенным образом организованной материи.
When we, however, consider its dependence upon the retina (the elements K, L, M), it is a psychological object, a sensation” (ibid., p. 24).
Но если мы обращаем внимание на зависимость его от сетчатки (элементов К, L, М…), перед нами — психологический объект, ощущение» (там же, стр. 24).
It explains the sensations of various colours by the various lengths of light-waves existing outside the human retina, outside man and independently of him.
Различные ощущения того или иного цвета оно объясняет различной длиной световых волн, существующих вне человеческой сетчатки, вне человека и независимо от него.
Though the darkness had swallowed her whole, her burnished image was still imprinted on his retinas; it obscured his vision, brightening when he lowered his eyelids, disorienting him.
Темнота разом поглотила ее, но сияющий отпечаток все еще горел у него перед глазами, словно выжженный на сетчатке, мешая смотреть.
Does this do away with the fact that sensations in man are connected with normally functioning nerves, retina, brain, etc., that the external world exists independently of our sensations?
Разве от этого исчезнет тот факт, что ощущения связаны у человека с нормально функционирующими нервами, сетчаткой, мозгом и т.д.? что внешний мир существует независимо от нашего ощущения?
you must abandon that empty and muddled verbal embellishment, “element,” and simply say that colour is the result of the action of a physical object on the retina, which is the same as saying that sensation is a result of the action of matter on our sense-organs.
надо отбросить пустое и путаное словесное украшение: «элемент», и просто сказать: цвет есть результат воздействия физического объекта на сетчатку = ощущение есть результат воздействия материи на наши органы чувств.
This means that outside us, independently of us and of our minds, there exists a movement of matter, let us say of ether waves of a definite length and of a definite velocity, which, acting upon the retina, produce in man the sensation of a particular colour.
Значит, вне нас, независимо от нас и от нашего сознания существует движение материи, скажем, волны эфира определенной длины и определенной быстроты, которые, действуя на сетчатку, производят в человеке ощущение того или иного цвета.
The absurd denial of the fact that the visual image of a tree is a function of the retina, the nerves and the brain, was required by Avenarius in order to bolster up his theory of the “indissoluble” connection of the “complete” experience, which includes not only the self but also the tree, i.e., the environment.
опровергнут идеалистически: нелепое отрицание того, что зрительный образ дерева есть функция моей сетчатки, нервов и мозга, понадобилось Авенариусу для подкрепления теории о «неразрывной» связи «полного» опыта, включающего и наше «Я», и дерево, т.е. среду.
But if you do admit physical objects that are independent of my nerves and my sensations and that cause sensation only by acting upon my retina—you are disgracefully abandoning your “one-sided” idealism and adopting the standpoint of “one-sided” materialism!
А раз вы допускаете такие независимые от моих нервов, от моих ощущении физические объекты, порождающие ощущение лишь путем воздействия на мою сетчатку, то вы позорно покидаете свой «односторонний» идеализм и переходите на точку зрения «одностороннего» материализма!
In some cases the devices were considered obtrusive (e.g., the retina scanner required users to place their eye up to an eyepiece where a red light was used to scan the retina).
В некоторых случаях эти устройства считаются причиняющими излишние неудобства (например, для применения устройства, сканирующего сетчатую оболочку глаза, требуется, чтобы пользователи приложили глаз к прорези, через которую с помощью красного цвета сканируется сетчатая оболочка).
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test