Ejemplos de traducción
verbo
Говорят, история учит нас только тому, что она нас ничему не учит.
It has been said that the only thing that history teaches us is that it never teaches us anything.
Первая группировка учила вторую думать, вторая учила первую свободно чувствовать себя в обществе.
One group was teaching the other how to think, while the other guys were teaching them how to be social.
Ведь я же тебя учила, ведь ты знаешь несколько фраз!..
I've been teaching you, you know several phrases!
всему, чему учителя, согласно их заявлениям, учат или чему они должны, согласно ожиданиям, учить.
that is, everything which the masters pretend to teach, or which, it is expected, they should teach.
verbo
Реформы в области образования должны строиться на четырех основополагающих принципах: учить познавать, учить конкретным делам, учить умению жить в коллективе, учить быть личностью.
Educational reform must be founded on these four pillars: learning to know, learning to do, learning to live together, learning to be.
с) учиться жить вместе, учиться жить с другими людьми; и
(c) Learning to live together, learning to live with others; and
27. В новаторском докладе, представленном в ЮНЕСКО в 1996 году, известном как доклад Делора, выделены четыре столпа образования: учиться познавать, учиться делать, учиться жить вместе и учиться жить.
A ground-breaking report presented to UNESCO in 1996, known as the Delors Report, outlined four pillars of education: learning to know, learning to do, learning to live together and learning to be.
Другим же можем сказать, что Муад'Диб быстро учился потому, что прежде всего его научили тому, как надо учиться.
For the others, we can say that Muad'Dib learned rapidly because his first training was in how to learn.
Она тебя учила грамоте, учила, как надо себя вести, была к тебе добра, как умела.
Why, she tried to learn you your book, she tried to learn you your manners, she tried to be good to you every way she knowed how.
Просто поразительно, как много людей не верят в то, что могут учиться и научиться, и насколько больше людей считают, что учиться очень трудно.
It is shocking to find how many people do not believe they can learn, and how many more believe learning to be difficult.
– Это мне дали за то, что я хорошо учусь.
«It's something they give me for learning my lessons good.»
Но те из нас, кто хотел учиться, имели для этого все, что требовалось.
but such of us as wished to learn never wanted the means.
verbo
Внедрение программы для женщин "Учись, чтобы зарабатывать больше"
Introducing "Train to Gain" for women
Учит детей быть лидерами и проводниками перемен.
Training children to be leaders and advocates for change.
В 2007 году на таких курсах учились 7 400 человек.
In 2007, such training courses registered 7,400 persons.
Их учили рисковать, совершать подвиги, быть сильными, умелыми, могущественными.
They have been trained for the risk, the feat, the strength, the competence, the power.
Во многих случаях следует учить сотрудников тому, как искать информацию.
In many instances, staff should be trained to look for information.
Разве этому меня учили? И не так должна я шокировать его…
This is not the way I was trained. This is not how I must shock him .
Мы же учим тебя вовремя замечать и использовать подобные ошибки».
You are being trained here to detect these mistakes and use them .
И работа продолжалась: они строили, сажали, копали, учили детей.
The work continued: building, planting, digging, training the children.
Осталось ли в нем хоть что-то от мальчика, которого он когда-то учил искусству боя?..
He wondered then if there were anything left here of the boy he had known and trained in the ways of fighting men.
Всю жизнь его учили ненавидеть Харконненов, – подумала она. – И вот он узнает, что сам он – тоже Харконнен… из-за меня.
All his life he has been trained to hate Harkonnens , she thought. Now, he finds he is Harkonnen . because of me.
verbo
148. В соответствии с Конституцией каждый человек имеет право учиться на эстонском языке.
148. Under the Constitution, everyone has the right to receive instruction in Estonian.
Помимо этого представители этих общин имеют право учиться на родном языке в начальной и средней школе.
Furthermore, persons belonging to the communities have the right to instruction in their own language in primary and secondary education.
Учащиеся могут посещать государственные или частные школы, учиться на дому или заочно.
Students can attend publicly funded schools, private schools, have home instruction, or enrol in distance-education courses.
Уильям Шекспир в своем знаменитом произведении <<Юлий Цезарь>> учит нас, что:
William Shakespeare instructs us, in his famous work, Julius Caesar, that:
Он сказал, что взрывать бомбы его учили трое лиц, связанных с иракской <<Аль-Каидой>>.
He claimed that he had been instructed by three men linked to Al-Qaida in Iraq to conduct suicide operations.
Этому представителю должно быть стыдно учить других демократии с учетом его собственного темного прошлого.
That representative should be ashamed of instructing others in democracy, given his own murky past.
Счетчику приходилось учить респондента использованию "закладок".
The interviewer had to instruct the respondents on the use of the tabs.
они не в достаточной степени владеют языком, на котором проводится обучение, чтобы успешно учиться;
- :: Are not sufficiently competent in the language of instruction;
Правительство и лидеры церкви учили, цитата:
The government and their church leaders instructed that, quote:
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test