Ejemplos de traducción
adjetivo
Он погиб при таинственных обстоятельствах во время прохождения подготовки в Толимаиде (Толима).
The officer died in mysterious circumstances while attending a course at Tolemaida (Tolima).
Так по какой же тогда таинственной причине эти пункты не упомянуты прямо в нашей повестке дня?
For what mysterious reasons are these items then not explicitly mentioned in our agenda?
В любой религии есть элемент иррациональности и таинственности и даже мистицизма.
Any religion includes some elements that are irrational and mysterious — even, on occasion, close to spirit—worship.
Фраза о таинственном "конфликте между деревенскими жителями" взята непосредственно из соответствующего отчета полиции.
The mysterious "conflict between villagers" is a reference taken directly from the police report in this connection.
После этого Джек Руби, убивший убийцу Кеннеди, погиб при таинственных обстоятельствах до того, как состоялся суд над ним.
Then Jack Ruby, the killer of the killer of Kennedy, died in mysterious circumstances before he could be tried.
Далее упоминается таинственное "учреждение", которое расследует случаи жестокого обращения со стороны полиции.
Subsequently, there was a mysterious reference to "an institution" that performed inquiries into cases of police brutality.
b. Тематическое исследование: случай с таинственным самолетом EL-ALY
Case study: The case of the mystery plane, EL-ALY
Пространственная отдаленность, в которой он находится с 2001 года, усилила окружающую его атмосферу таинственности и мистицизма.
His remoteness since 2001 has added to an aura of myth and mystery.
- таинственные ночные рейсы в аэропорту Гомы, который не оборудован для приема самолетов в ночное время;
- The mysterious night flights to an airport in Goma which is not equipped to receive flights after dark;
А таинственной женщины этой я так никогда больше и не видел.
I never saw the mysterious woman again.
И как все-таки умерла таинственная Ариана?
And how did the mysterious Ariana die?
грустно и таинственно проходил сквозь стекла лунный свет;
moonlight shone sadly and mysteriously through the glass;
А сейчас надо попробовать разобраться с их таинственной Преподобной Матерью, – подумала она и сказала:
Now I must probe this Reverend Mother mystery , she thought.
— Не могу я тебе сказать, — таинственно ответил Хагрид. — Очень секретно.
“Can’t tell yeh that,” said Hagrid mysteriously. “Very secret.
Неужели Гарри сейчас увидит тот таинственный предмет, который так необходимо было починить?
Was he about to see the mysterious broken object it was so important to mend?
Айдахо встретился с Кинесом при весьма таинственных… я бы сказал – подозрительных обстоятельствах.
Idaho joined this Kynes under mysterious circumstances . I might even say suspicious circumstances.
Все вокруг было залито таинственным золотым светом, который, казалось, излучал сам стадион.
Everything was suffused with a mysterious golden light, which seemed to come from the stadium itself.
Скримджер уже рылся в карманах в поисках таинственного порошка, от которого огонь в камине становился зеленым.
Scrimgeour was already rummaging in his pocket for the mysterious powder that turned the fire green.
Взглянув на Пауля, она увидела, что тот захвачен таинственным обрядом, но глаза его прикованы к Чани.
She glanced at Paul, saw that he was caught up in the mystery of the ritual and had eyes only for Chani.
adjetivo
Она полна таинственных сил.
A line of mystical power.
♪ Волшебное, таинственное
♪ magical, mystical
Я пересек таинственную пустыню
# I have crossed # # the mystic desert #
Это запах таинственного рассвета.
It smells like a mystic sunrise.
Нет никаких таинственных планов
And there's no mystical design
Я... я таинственный мудрец!
I am a mystical swami.
По спинке серебряной ложечки осторожно влейте одну часть экстракта гипермятного квалактина, благоухающего ароматами темных Квалактиновых Зон, прекрасных, нежных и таинственных.
Over the back of a silver spoon float a measure of Qualactin Hypermint extract, redolent of all the heady odours of the dark Qualactin Zones, subtle sweet and mystic.
Но когда Сивилла Трелони открыла рот, в кабинете раздался не ее обычный голос с таинственными, словно бы неземными интонациями, а грубый и хриплый — однажды Гарри уже слышал, как она говорит таким голосом.
But when Sybill Trelawney spoke, it was not in her usual ethereal, mystic voice, but in the harsh, hoarse tones Harry had heard her use once before:
— А-а-а-а-ах, — прошелестел Рон, изображая таинственный шепот профессора Трелони. — Когда в небе появляются два Нептуна, мой милый, это верный знак того, что рождается маленькая зануда в очках…
“Aaaaah,” said Ron, imitating Professor Trelawney’s mystical whisper, “when two Neptunes appear in the sky, it is a sure sign that a midget in glasses is being born, Harry…”
— Я… но… но… подождите! — Профессор Трелони пыталась говорить, как всегда, потусторонним голосом, но эффект таинственности был несколько подпорчен тем, что голос дрожал от гнева. — Кажется, я что-то вижу… что-то, вас касающееся… да, я чувствую что-то… что-то темное… большую угрозу…
“I—but—but… wait!” said Professor Trelawney suddenly, in an attempt at her usual ethereal voice, though the mystical effect was ruined somewhat by the way it was shaking with anger. “I… I think I do see something… something that concerns you… why, I sense something… something dark… some grave peril…”
adjetivo
На самом деле это - дань уважения моей таинственной и чудесной стране.
It is indeed a tribute to my weird and wonderful country.
- Таинственно, не так ли?
- Weird, right?
Таинственный взгляд, смешная прическа.
Weird eyes, funny hair. Hmm?
Привет, Таинственный Ал.
Hi, Weird Al.
Например, таинственные телефонные звонки.
Like Weird phone calls.
Ќет, ничего таинственного.
- No, no, I'm not being weird.
С наступлением темноты неизменно в девять, в двенадцать и в три часа ночи они заводили свою ночную песнь, жуткий и таинственный вой. И Бэк с удовольствием присоединял к нему свой голос.
Every night, regularly, at nine, at twelve, at three, they lifted a nocturnal song, a weird and eerie chant, in which it was Buck’s delight to join.
Том Реддл учился в Хогвартсе пятьдесят лет назад, но здесь он стоял в таинственном, неясно обволакивающем свете ни на день не старше шестнадцати лет. — Ты что, призрак? — спросил Гарри нерешительно.
Tom Riddle had been at Hogwarts fifty years ago, yet here he stood, a weird, misty light shining about him, not a day older than sixteen. “Are you a ghost?” Harry said uncertainly.
adjetivo
Например, студент, изучающий международные отношения, который хотел бы получить общее представление о международной безопасности из доклада главного органа Организации Объединенных Наций, Совета Безопасности, потерялся бы в бесчисленных перечнях документов, написанных почти на таинственном жаргоне или предназначенных для тех весьма немногочисленных лиц, которые знакомы с такими темами, то есть для нас, дипломатов.
For example, a student of international relations who would like to obtain an overall view of world security from the report of the principal organ of the United Nations, the Security Council, would become lost in interminable lists of documents, written in near-cryptic jargon or intended for the few who are familiar with such subjects, as we diplomats are.
И тем не менее, в феврале 1976 года должностные лица Управления приняли решение порвать связи с Посадой ввиду - как таинственно говорится в документах - обеспокоенности по поводу "нерешенных налоговых вопросов".
“Even so, by February 1976, the agency’s officers decided to break their ties with Posada in what the documents cryptically described as concerns about ‘outstanding tax matters.’
Эта таинственная фраза может быть истолкована таким образом, что наследование титулов как таковое само по себе несовместимо с Пактом.
This cryptic sentence could be read to suggest that the continuation of hereditary titles is itself incompatible with the Covenant.
Ангел, брось эту таинственность.
Angel, drop the cryptic.
Твое сообщение было довольно таинственным.
The message you left was a little cryptic.
Это потому что его прошлое такое ... таинственное.
Because his background is so cryptic.
Ты такой таинственный и значительный сейчас.
You're being really intense and cryptic right now.
Твоё сообщение было слишком таинственным, даже для тебя.
Your message was pretty cryptic, even for you.
История криптографии... странно таинственна.
The history of cryptography-- oddly cryptic.
Ты такой таинственности навёл.
You sounded a little cryptic on the phone.
adjetivo
Вот почему Андорра и другие малые страны по мере приближения к третьему тысячелетию имеют возможность поразмыслить над будущим человечества и над благополучием народов без, я надеюсь, каких-либо намеков на таинственность.
For all these reasons, Andorra and other small countries have the liberty to reflect on the future of mankind and the well-being of peoples as we approach the third millennium — without, I hope, any suggestion of the occult.
Я их эксперт во всем, что кажется таинственным, время от времени, когда они сталкиваются с последствиями черной магии, то зовут меня.
I'm their expert in anything that seems occult, and every so often, they come across the aftermath of some black magic, and they call me in.
Я думаю, таинственный cиндром удлиненного интервала QT?
I'm thinking occult long QT syndrome?
adjetivo
Такой таинственный, погруженный в себя.
So dark So dark and deep
Ты, должно быть, очень задумчивая и таинственная!
You must be so brooding and deep.
Просто уже три месяца живет на этой таинственной горе. И кто-то ее укрывает.
If she was living in that deep mountain for 3 months, there must be somebody harboring her.
Вау, Мэнди, ты такая таинственная.
Wow, Mandy, you are so deep.
Таинственное послание из глубины космоса было получено учёными США.
A message of unknown origin from deep space was received by American scientists.
Если бы я знала, что ты будешь выступать в роли таинственного информатора, я бы надела длинный плащ.
If I had known you were coming as deep throat, I would have worn my trench coat.
Видно, вблизи от горнил, где Кольцо было некогда выковано, таинственная власть его возрастала, и могучая нужна была сила, чтобы с ним совладать.
As it drew near the great furnaces where, in the deeps of time, it had been shaped and forged, the Ring’s power grew, and it became more fell, untameable save by some mighty will.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test