Traducción para "струя" a ingles
Ejemplos de traducción
sustantivo
Струя разбрызгивается почти перпендикулярно к испытываемой поверхности.
The jet shall be sprayed almost perpendicular to the surface to be tested.
4 распыленная струя
4 spray jet
Исключительно для получения результатов о столкновении с основной реактивной струей была разработана система отвода реактивной струи.
A jet removal system was developed solely to obtain results for a main jet collision.
4 распыленная струя (в горизонтальной плоскости середина струи, которая ударяет в щетку, приходится на точку, расположенную на 50 мм выше щеточного стола)
4 spray jet (horizontal middle of the jet strikes brush 50 mm above table directly in the brush)
Модель 7500 - это струи, струи и еще немного струй.
The 7500 is all about jets, jets, jets.
Ещё одна реактивная струя.
- Another jet stream.
"Реактивная струя" и "Супер Шторм"
Jet Stream and Super Storm.
Джейми, следи за струями яда!
Jamie, watch out for the poison jets!
Ладно, это отлично, как будто струей ударили.
Okay, it's been great, gotta jet.
Наблюдаются струи газа или пара
There are jets of gas or vapor.
Я должен струи.
I gotta jet.
Струи яда!
The poison jet!
Включай струи.
Turn on the jets.
Сильная, здоровая струя.
Strong, healthy jet.
Из кончика зонта ударила струя воды.
A jet of water flew out of the umbrella tip.
Вокруг снова замелькали струи зеленого пламени.
Green jets of light shot past them again.
Из волшебной палочки вырвалась струя искр и ударила в ручку двери.
A jet of sparks shot from the end of Professor Lupin’s wand and hit the doorknob.
Из каждого волдыря брызнула мощная струя жидкости — густой, вонючей, темно-зеленой.
Liquid squirted from every boil on the plant; thick, stinking, dark green jets of it.
Друзья дошли до большого каменного оленя, за которым искрились струи мощного фонтана.
They had reached a large stone reindeer now, over which they could see the sparkling jets of a tall fountain.
— Агуаменти! — заорал Гарри, но струя воды, хлынувшая с конца его волшебной палочки, тут же испарилась. — БЕЖИМ!
“Aguamenti!” Harry bawled, but the jet of water that soared from the tip of his wand evaporated in the air. “RUN!”
Струя красного света ударила громадного светловолосого Пожирателя в лицо, и он, потеряв сознание, повалился набок.
The great blond Death Eater was hit in the face by a jet of red light: He slumped sideways, unconscious.
Он промахнулся — струя красного света пронеслась над головой Снегга, и тот, гаркнув: «Беги, Драко!» — повернулся к Гарри лицом.
the jet of red light soared past Snape’s head; Snape shouted, “Run, Draco!” and turned.
— Агуаменти! — крикнула Гермиона, и из кончика ее палочки ударила струя воды, глотнув которой Наземникус подавился и начал отплевываться.
“Aquamenti!” screamed Hermione, and a jet of water streamed from her wand, engulfing a spluttering and choking Mundungus.
Полыхнула ослепительная вспышка — из волшебных палочек в руке Блэка хлестнула огненная струя, прошедшая в каком-то сантиметре от лица Гарри.
there was a blinding flash as the wands in Black’s hand sent a jet of sparks into the air that missed Harry’s face by inches;
sustantivo
Если струи направляются к навигационной опасности (препятствию), то знак должен всегда выставляться дальше от нее, и, наоборот, если струи реки от препятствия удаляются, знак должен выставляться ближе к нему.
If the current flows in the direction of an obstacle, the sign or signal shall always be placed a long way from the navigational hazard (obstacle); if, on the other hand, it flows in the opposite direction, the sign or signal shall be placed nearer.
10.2 Для воздушной струи применяются следующие условия:
For the air flow the following conditions shall apply:
c) воздушная струя (поле обтекания) должна действовать параллельно опорной поверхности в направлении, которое считается самым неблагоприятным для устойчивости;
(c) The air stream (flow field) shall be parallel to the supporting surface, in a direction which seems to be most unfavourable for the stability;
a) воздушная струя должна создавать динамическое давление в 180 Па и должна иметь однородное поле обтекания без турбулентных течений;
(a) The air stream shall reach a dynamic pressure of 180 Pa; and shall have a flow field which shall be homogeneous and free of turbulence;
Родник струится.
The spring is flowing
Направляйся к источнику струи.
Follow the flow to the source.Good.
Как струится кровь?
Blood flowing?
Ты, в струе?
You, flow?
Будь в струе.
Go with the flow.
Эй, как сегодня струя?
Hey, how's the flow today?
Музыка должна струиться.
It needs to flow.
Пиво струилось как вино.
The beer flowed like wine.
Тихо струится сияние дня.
Quietly flows the day's radiance.
Из лесу, между крутыми берегами, струила ключевые воды еще узкая и быстрая Онтава.
Out of the forest the Entwash flowed to meet them, its stream now swift and narrow, and its banks deep-cloven.
Вода струилась беззвучно; клубясь, овеивали мост ее мертвенно-холодные отравные испарения.
The water flowing beneath was silent, and it steamed, but the vapour that rose from it, curling and twisting about the bridge, was deadly cold.
Лишь стремительно текущие по остеклению буроватые струи да громкий шелест за обшивкой напоминали ей о бушующих вокруг силах.
A vague tan flowing against the windows, a rumbling hiss reminded her of the powers around them.
– «И будет этот клинок служить моему герцогу и гибели врагов его, доколе струится кровь в моих жилах», – закончил Пауль.
"I dedicate this blade to the cause of my Duke and the death of his enemies for as long as our blood shall flow," Paul said.
Ложбина пролегала, точно каменный желоб, между ребристыми кряжами, и неспешно струился по дну ее, среди массивных валунов, убогий ручеек.
The dale ran like a stony trough between the ridged hills, and a trickling stream flowed among the boulders at the bottom.
Из темной норы в скалистой стене, а далее – по дну прямого узкого канала, созданного умелыми руками древних мастеров, струился клокочущий поток.
Out of a dark opening in a wall of rock there issued a boiling water, and it flowed swirling in a narrow channel, carved and made straight and deep by the cunning of ancient hands.
Нежданная пустота струилась из окон, из широкой двери, и от этого особенно одиноким казался на ступенях силуэт хозяина дома с поднятой в прощальном жесте рукой.
A sudden emptiness seemed to flow now from the windows and the great doors, endowing with complete isolation the figure of the host who stood on the porch, his hand up in a formal gesture of farewell.
Струи слились в огневой поток – толпа за толпой валили орки с факелами, озверелые южане с красными знаменами; все они дико орали, обгоняя, окружая отступающих.
The lines of fire became flowing torrents, file upon file of Orcs bearing flames, and wild Southron men with red banners, shouting with harsh tongues, surging up, overtaking the retreat.
Податливая почва чавкала под ногами, повсюду струились родники, и вскоре оказалось, что они идут следом за журчащим, лепечущим ручейком, пробившимся сквозь болотный дерн. Потом склон стал круче, разлившийся ручей уверенно забурлил и потоком хлынул под откос.
springs appeared in the banks, and soon they found themselves following a brook that trickled and babbled through a weedy bed. Then the ground began to fall rapidly, and the brook growing strong and noisy, flowed and leaped swiftly downhill.
Она шумно изливалась в низину, широким извивом пересекая их путь и унося свои струи на восток, к камышовым заводям Онтавы. Сырые пышные луговины и травянистые берега заросли ивняком, и уже набухали, по-южному рано, густо-красные почки.
It ran down swiftly into the plain, and beyond the feet of the hills turned across their path in a wide bend, flowing away east to feed the Entwash far off in its reed-choked beds. The land was green: in the wet meads and along the grassy borders of the stream grew many willow-trees.
sustantivo
10.3 Установленный таким образом предупреждающий треугольник подвергается воздействию воздушной струи в течение 3 минут.
When set up in this manner, the advance-warning triangle shall be subjected for 3 minutes to this open air stream.
Это включает в себя возможность инжекции аэрозоля в поток выхлопных газов, образующихся в результате сгорания топлива, и в вихревую струю, создаваемую воздушным винтом.
This includes the possibility of aerosol injection into the combustion exhaust vapour and into the propeller slip stream.
С другой стороны, если продукт выпускается из баллона под давлением в виде струи, может образовываться скопление, которое может затем аспирироваться.
On the other hand, if a pressurized container dispenses product in a stream, a pool may be formed that may then be aspirated.
Мы скрестили струи. Это...
We crossed streams.
О, ну и струя.
Nice stream.
Тихая струя, да?
Silent stream, huh?
Не как ровная струя.
Like, it's not a steady stream.
Какая бешеная струя крови.
That's... crazy stream of blood.
- Они попали в струю?
- Are they on stream?
Получилась хорошая струя.
Got a good stream.
Вода падала не каплями, а целыми струями хлестала на землю.
It did not come in drops, but lashed the ground in steady streams.
Слева с холма струился поток, убегая в белесую муть.
The stream ran down the hill on the left and vanished into the white shadows.
В промокшей одежде, с которой струями стекала вода, он поднялся по ним; воздух здесь был тих и студен, и Гарри пронизала неукротимая дрожь.
He clambered up them, water streaming from his soaking clothes, and emerged, shivering uncontrollably, into the still and freezing air.
Струя, выливающаяся в таком случае из его касс, неизбежно будет значительно сильнее струи, которая приливает к ним, так что они должны скоро совсем опустеть, если не будут производиться значительные и постоянные затраты для пополнения их.
The stream which is in this case continually running out from its coffers is necessarily much larger than that which is continually running in; so that, unless they are replenished by some great and continual effort of expense, those coffers must soon be exhausted altogether.
По поляне струился неглубокий ручей, вытекающий из фонтана у жилища Владык, а вдоль ручья шла пологая лестница.
Down a long flight of steps the Lady went into the deep green hollow, through which ran murmuring the silver stream that issued from the fountain on the hill.
— Вы н-не можете! — взвыла профессор Трелони, из-под ее огромных очков струились слезы. — Вы… н-не можете меня уволить!
“You c-can’t!” howled Professor Trelawney, tears streaming down her face from behind her enormous lenses, “you c-can’t sack me!
sustantivo
При выставлении плавучего знака нужно иметь в виду направление струй реки.
When signs and signals are installed on the water, it is essential to take the direction of the current into account.
17. Министры и делегаты высокого уровня заявили, что существующий процесс реформирования международного экологического руководства должен предусматривать широкое участие заинтересованных субъектов, что поможет внести свежую струю идей в проводимые дебаты и оказать содействие созданию в долгосрочной перспективе более справедливой и устойчивой системы руководства.
Ministers and high-level delegates said that the current process of international environmental governance reform should include broad stakeholder participation, which could bring fresh ideas to the debate and facilitate a more equitable and sustainable governance system in the long term.
Воздух струится под моими крыльями, опьяняющее чувство парения над верхушками деревьев...
The air currents beneath my wings the exhilaration of soaring above the treetops.
Струи дождя.
The currents in the rain.
Ниже зловеще ревела вода – там бурный поток разлетался струями и брызгами, ударяясь о скалы, торчавшие из воды, как зубья огромного гребня.
From below came the fatal roaring where the wild current went wilder and was rent in shreds and spray by the rocks which thrust through like the teeth of an enormous comb.
За косой величественно-хмурый Андуин затемнил прозрачные струи Ворожеи, лодки быстро понесло к югу, и вскоре светлая фигурка Галадриэли стала маленькой, чуть заметной черточкой, светящейся искрой в ладонях рек.
Even as they gazed, the Silverlode passed out into the currents of the Great River, and their boats turned and began to speed southward. Soon the white form of the Lady was small and distant.
sustantivo
...паук поднялся на водяной струе закапал дождь и смыл паучка нафиг...
...spider went up the water spout Down came the rain And washed the spider out
Пусть красная струя окропит эту руку и заклеймит меня как убийцу!
Let it spout forth red upon this hand and brand me a murderess!
Я представлял себе струю, но это похоже на душевой распылитель.
I imagined a spout, but it's like a showerhead.
В конце концов, кровь начинает бить из кита струями.
Well, by now, the whale is spouting buckets and buckets and buckets of blood.
И выпускает струю, способную затопить всё.
And his spout is a big one, like a whole shock of wheat.
sustantivo
Как утверждается, полицейские жестоко избили ее, в том числе ногами, серьезно повредив ей зрение, пытали ее слезоточивым газом, направив струю прямо в рот, а также ввели острый предмет во влагалище, что вызвало сильное кровотечение.
The officers allegedly beat her, kicked her viciously, seriously damaging her eyesight, squirted tear gas in her mouth, and inserted a sharp object into her vagina causing serious haemorrhaging.
Пацан, ты сначала хоть струей в ведро попади.
Listen, kid, you ain't dropped a squirt of piss in a bucket yet.
Весьма мощная струя, нужно думать.
Quite a powerful squirt, you'd have thought.
Ладно, я тогда пойду пущу струю, пока ты за ним сходишь.
Oh. All right. I'm gonna go take a squirt while you grab it.
Можно было пускать струи полгода, и он все равно стрелял вверх.
You could squirt it six months and it'd still be shooting straight.
Плоды уже созрели, готовы были лопнуть... И брызнуть струей живительного сока...
The fruits were so ripe they were about to pop, squirt and gift their juices.
Руку вверх, поворот, пускайте струю
♫ a squeal, a grunt, and a squirt
с семью д а потом смайлик водная струя в конце.
with like seven M's and then a water-squirt emoji at the end. You know what that means.
Мой друг Дэнни "Струя"... мог так отклониться, что попадал прямо в окно.
And my friend Danny - "The Squirt"... LAUGHTER could wee out of the window. Wow.
Потом мужчина продолжает двигаться до тех пор пока какая-то струя не выходит из его пениса.
Then the man keeps moving until something squirts out of his penis.
— Когда я дам команду, прыскайте немедленно, — сказала она. — Они полетят прямо на нас, но на жидкости написано, что хорошая струя сразу их парализует.
“When I say the word, start spraying immediately,” she said. “They’ll come flying out at us, I expect, but it says on the sprays one good squirt will paralyse them.
sustantivo
Я поймала струю лака для волос, и стала полностью похожа на Линду Блэр в женском туалете.
I caught a whiff of hairspray and went full Linda Blair in the girls' bathroom.
Подожди ещё, когда он уловит струю моего нового аромата.
Wait till he takes a whiff of my new fragrance.
Ноздрей его коснулась струя теплого воздуха: уютно свернувшись клубочком, под снегом в ямке лежал Билли.
A whiff of warm air ascended to his nostrils, and there, curled up under the snow in a snug ball, lay Billee.
sustantivo
Я сдержу эту мощную струю вице-премьерской мочи, пока она там.
I'll hold off that long streak of deputy piss while she's in there.
Дующий ангел! Пять струй воздуха.
An angel blowing out five streaks of air.
Струя оранжевого света ударила из-под левой руки Гарри и чуть-чуть промахнулась мимо Джинни.
A streak of orange light flew under Harry’s left arm and missed Ginny by inches;
Двенадцать огненных стрел, двенадцать ревущих огненных струй ударили снизу в топтеры и грузолет.
Twelve roaring paths of flame streaked upward to the hovering 'thopters and carrier wing.
sustantivo
Лёгкая мелодия струилась по воздуху, ведомая дуновениями ветра,.. ...пока последний луч света не уступил место тьме.
The sweet melody wafted on night breezes continuing until the firmament's last light went out in the sky.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test