Traducción para "смесь" a ingles
sustantivo
Ejemplos de traducción
- mixture
- mix
- blend
- compound
- composition
- concoction
- amalgam
- medley
- melange
- hodgepodge
- mishmash
- mingle
- salmagundi
sustantivo
Гарри испытывал мучительную смесь жалости и отвращения.
Harry felt a horrible mixture of pity and repulsion;
Гарри почувствовал смесь отчаянного разочарования и паники.
Harry felt a mixture of desperate disappointment and panic.
Шут его знает, действительно ли это искусство, скорее некая смесь искусства с чем-то другим.
For all I know it’s not art, exactly; it’s a mixture.
Письмо его — такая смесь раболепия и самодовольства, которая служит прекрасным предзнаменованием.
There is a mixture of servility and self-importance in his letter, which promises well.
Гермиона и Рон направили на него взгляды, в которых читалась знакомая смесь вызова и терпимости. — Я знаю, после похорон Дамблдора вы сказали, что отправитесь со мной, — сказал Гарри.
Ron and Hermione looked at him with similar mixtures of resignation and defiance. “I know you said after Dumbledore’s funeral that you wanted to come with me,”
кое-кто из волшебников и волшебниц, ворча, еще только поднимался на ноги. Чей-то пакет проехал по всему полу, разбросав неаппетитную смесь лягушачьей икры, тараканов и заварного крема.
a few witches and wizards were still getting to their feet, grumbling, and somebody’s shopping bag had slid the length of the bus: an unpleasant mixture of frogspawn, cockroaches and custard creams was scattered all over the floor.
Незнакомец был невысок и тучен, седые волосы спутаны, лицо озабочено. Одежда его являла собой необычную смесь: костюм в полоску, малиновый галстук, темная мантия и остроносые лиловые ботинки, в руке он держал светло-зеленый котелок.
The stranger had rumpled gray hair and an anxious expression, and was wearing a strange mixture of clothes: a pinstriped suit, a scarlet tie, a long black cloak, and pointed purple boots. Under his arm he carried a lime green bowler.
sustantivo
sustantivo
Каучуковая крошка смешивается с битумам и затем в смесь добавляется вяжущее вещество.
Crumbed rubber is blended with bitumen before the binder is added to the aggregate.
В рамках продовольственной помощи выдаются местные витаминизированные продукты питания, такие как смесь кукурузы и сои, смесь молока и рисового напитка и смесь молока со злаками.
Food aid includes locally produced fortified foods, such as corn soya blend, rice milk blend and cereal milk blend.
Газы для проверки кислородной интерференции представляют собой смесь пропана, кислорода и азота.
Oxygen interference check gases are a blend of propane, oxygen and nitrogen.
Каучуковая крошка смешивается с битумом и затем в смесь добавляется вяжущее вещество.
Rubber powder is blended with bitumen before the binder is added to the aggregate.
sustantivo
В некоторых случаях это огнеупорное вещество соединяют с полимером для производства гранул (маточная смесь) с несколько более высоким содержанием антипиренового компонента.
In some applications, the flame retardant is compounded with the polymer to produce pellets (masterbatch) with slightly higher loadings of flame retardant.
По мнению эксперта покупателя, в металлургии "консигнация" означает, что продажа не происходит до тех пор, пока смесь фактически не использована покупателем.
According to the buyer's expert, in the metals industry "consignment" meant that no sale occurred until the compound was actually used by the buyer.
Любая смесь углерода и водорода: бензол и метан относятся к углеводородам.
Any compound containing only hydrogen and carbon: benzene and methane are hydrocarbons.
Апелляционный суд также отметил, что покупатель в прошлом действовал так, как если бы он был обязан покупать всю смесь, поставленную в соответствии с контрактами.
The appellate court also noted that the buyer had in the past acted as if it was obligated to purchase all compound delivered in accordance with the contracts.
Поставщик представил свидетельства по сделкам между сторонами для подтверждения того, что в случае "консигнации" покупатель обязан оплатить всю поставленную смесь, но счет покупателю не выставляется до тех пор, пока смесь фактически не использована им.
The supplier provided evidence of course of dealing between the parties to establish that "consignment" meant that the buyer had the obligation to pay for all of the compound delivered, but that the buyer would not be billed until the compound was actually used by it.
Состав самого взрывчатого вещества, как правило, следующий: смесь, производимая исключительно или как правило для использования в военных целях, например "С - 4" или "Семтекс", которая обычно рассматривается экспертами как боевое ВВ; смесь, производимая и продаваемая для использования в целях коммерческих взрывов, например динамит; или смесь, составляемая преступниками само-стоятельно.
The explosive substance itself will generally consist of: a compound produced exclusively or generally for military applications, such as C-4 or Semtex, and generally recognized as a military explosive by experts; a compound produced and sold for commercial blasting applications, such as dynamite; or, a compound assembled by the offenders themselves.
Этот предмет содержал горючую фосфорную смесь весом 1,5 кг, в результате чего этому участку нанесен ущерб.
The object consisted of a highly combustible phosphorous compound weighing 1.5 kilograms and caused damage to the location in which it fell.
Джессика поняла – время ожидания прошло. Алией владело сложное чувство, смесь решимости и грусти.
Jessica felt the sense of waiting ended, an emotion compounded of decision and sadness.
sustantivo
5.2.3.2.3 в случае двигателя, рассчитанного на одну конкретную топливную смесь:
In the case of an engine labelled for one specific fuel composition:
Я хотел сказать, что вольфрамовая смесь, чтобы ослабить вибрацию... гениальная идея.
I just wanted to say using the, tungsten composite to dampen vibrations, that was... that was pretty brilliant.
Я обнаружил углеродную смесь из 70% графита и 30% стекловолокна.
So I found a carbon composite with 70% graphite and 30% fiberglass.
Белое вещество, которое ты обнаружил(а) в отпечатки ботинка в спальне Кэти представляет собой смесь гашеной извести, гипса и кварца
The white trace you found in the shoe impression and in Katie's bedroom is a composite of calcium hydroxide, gypsum and quartz.
Да, эта смесь жирных кислот – пальмовое масло, которое обычно используют в кулинарии.
Yes, so it's the fatty acid composition of a palm oil often used in cooking.
хот€ здесь была та же сама€ смесь никакого взрыва пока еще не было.
And yet here was something with the same composition and yet it didn't go bang.
Под мостом у нас заложена смесь "Б", её хватит, чтобы мост дважды взорвать.
I got that bridge wired with enough composition "B" to blow it twice.
Точно. Итак, в руке жертвы найдена: смесь лауриновой, миристиновой, пальмитиновой, каприновой, стеариновой...
Right, so the victim's arm contained a composition of lauric, myristic, palmitic, capric, stearic...
О, да, я понимаю, что вам так может казаться, учитывая нерешённые проблемы с вашей собственной дочерью, но... то, что вы видите это просто смесь старых воспоминании, подогретая вашими реальными эмоциями.
What you're experiencing is simply a confused composite of old memories fueled by your own very real emotions.
sustantivo
sustantivo
Тем не менее результатом новых процессов стала причудливая смесь демократий и диктатур, прав человека и порабощения, успешного процветания и крайней нищеты; передового медицинского обслуживания и смертоносных инфекций, свободной торговли и торговых монополий мирового масштаба, роста стоимости промышленного производства и резкого падения цен на необходимое для этого сырье.
However, the results of the new developments have been an amalgamation of democracy and dictatorship, of human rights and enslavement, of great prosperity and extreme poverty, of the provision of advanced health care side by side with fatal contagious diseases, of free trade and world trade monopoly, and of a rise in the price of industrial products and a decline in the prices of the raw materials required to maintain their production.
но и в формальном смысле, что неприемлемо, поскольку представляет собой весьма сомнительную смесь.
- but also in the formal sense, which is not acceptable and is the product of a highly questionable amalgam.
Затем эту амальгаму нагревают, чтобы выпарить ртуть и получить золотосодержащую смесь, которая содержит приблизительно 5% остаточной ртути и других включений.
This amalgam is then heated to vaporize the mercury, leaving sponge gold, which contains approximately 5% residual mercury and other impurities.
Элизабет это страшная смесь Шумахера и Никиты.
Elizabeth is like a terrifying amalgamation of Danica Patrick and "The Man from U.N.C.L.E."
Эту смесь женщина, как Lady Вера будет заказывать.
An amalgam a woman such as Lady Vera might have made on demand.
У вас с Беном всё будет в порядке, потому что, насколько я знаю Бена, он тоже - смесь.
Everything's going to be fine with you and Ben, because if I know Ben, he, too, is an amalgam.
Я о том, что это рагу - простая смесь ингредиентов.
I mean, this stew is simply an amalgam of ingredients.
Криллитанцы такие же - смесь рас, которых они завоевали.
The Krillitanes are the same, an amalgam of the races they've conquered.
Этакая смесь качеств полудюжины неизвестных советских оперативниц... Коммунистическая Мата Хари.
Probably an amalgamation of a half-a-dozen unknown female Soviet operatives-- the Pinko Mata Hari.
sustantivo
Первый раз я выпил смесь ЛСД и шпанской мушки.
First drink was spiked with a medley of LSD and Spanish Fly.
sustantivo
Это шоу есть ничего больше, чем смесь плохих шуток и отупляющего подшучивания. Да.
The show is nothing more than a melange of bad jokes and mind-numbing banter.
Сегодня наше коронное блюдо, паста ангельские волосы с томатным соусом capellini primavera, это овощная смесь на пасте ангельские волосы и, наконец, лёгкий соус лимон и петрушка поверх пасты ангельские волосы.
For our specialties tonight, we have angelhair pasta with a pomodoro sauce capellini primavera, it's a melange of vegetables over angelhair pasta finally a light sauce with lemon and parsley it's tossed with angelhair pasta.
sustantivo
Он поясняет, что в течение суток дипломатические источники в Судане опровергли версию Берджера. "Аш-Шифа" не был усиленно охраняемым объектом", - заявил посол Германии в Хартуме Вернер Даум. "На "Аш-Шифе" действительно производилось большое количество лекарственных препаратов, причем некоторые из них - по контракту для Организации Объединенных Наций", - утверждал посол Великобритании Том Карнаффлн, который осуществлял надзор за ходом строительства, а независимые следователи из базирующейся в Лондоне компании "Кролл эссошиэйтс" заключили, что это предприятие не входило в состав Суданской военно-промышленной корпорации (название которой г-ном Берджером было искажено), представляющей собой пеструю смесь расположенных в Хартуме и вокруг него объектов с устаревшими технологиями, которые производят военное снаряжение - от обмундирования до тяжелых минометов.
He explained that within 24 hours diplomatic sources in the Sudan had dismantled Berger's story. "El Shifa was not a heavily guarded installation", said the German Ambassador in Khartoum, Werner Daum. "El Shifa did indeed produce large amounts of medicines, some under contract to the United Nations", declared the British Ambassador, Tom Carnaffin, who oversaw the construction, and independent investigators from London-based Kroll Associates concluded that the plant was not part of the Sudanese Military Industrial Corp. (whose name Mr. Berger got wrong), a hodgepodge of low-tech facilities in and around Khartoum that make military equipment ranging from uniforms to heavy mortars.
Этакая смесь религиозных канонов, надёрганных отсюда-оттуда.
It appears to be a hodgepodge of a bunch of different religious beliefs plucked from here and there.
sustantivo
Возможно, мы запустили повреждённый файл, смесь бракованных данных.
Maybe we triggered a corrupted file, a mishmash of discarded data.
sustantivo
Снегг не кричал и не прыгал, но лицо его излучало смесь ужаса и ярости.
Snape had not yelled or jumped backward, but the look on his face was one of mingled fury and horror.
Не обращая внимания на Рона, лицо которого отразило смесь недоумения и досады, Гарри продолжил: — Мне нужно знать, где он бывает, с кем встречается и что делает.
Ignoring the look of mingled surprise and exasperation on Ron’s face, Harry went on, “I want to know where he’s going, who he’s meeting, and what he’s doing.
Гарри успел увидеть на изможденном, когда-то красивом лице своего крестного отца смесь страха и удивления, и в следующий миг он исчез в глубине древней арки. Занавес сильно колыхнулся, словно от внезапного порыва ветра, и сразу же успокоился опять.
Harry saw the look of mingled fear and surprise on his godfather’s wasted, once-handsome face as he fell through the ancient doorway and disappeared behind the veil, which fluttered for a moment as though in a high wind, then fell back into place.
sustantivo
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test