Traducción para "равномерный" a ingles
Равномерный
adjetivo
Ejemplos de traducción
adjetivo
d) Для обеспечения равномерного нагревания применяют ветрозащитные экраны.
(d) Wind shields are applied to ensure uniform heating.
F. Сценарии равномерного сокращения выбросов
F. Uniform emission reduction scenarios
iii) для обеспечения равномерного нагревания применяют ветрозащитные экраны;
(iii) Wind shields are applied to ensure uniform heating;
Эксплуатация этой свалки не позволяет систематически уплотнять или равномерно укрывать отходы.
The operation of this dump allows for neither systematic compacting nor uniform coverage of waste.
Подготовить распоряжение о равномерной подстановки в поле.
Prepare an order regarding uniform substitution in the field.
Почему даже не меняется равномерная рассматривается?
Why isn't even changing the uniform being considered?
Равномерный цвет, контрастная полоса...
Alternating stripes, uniform color...
Всё освещено равномерно?
Is the intensity of light uniform all over?
Физиологические реакции равномерны и последовательны.
Physiological reactions are uniform and consistent.
Равномерно по линии возможных волнений.
-Uniforms to front for a possible surge.
Толщина химических слоёв всего лишь 1,5 микрона, и они чрезвычайно равномерны.
The chemical layers are 1.5 microns thick and extremely uniform.
Равномерное были Уокер и плоские и office.
Uniform have been to Walker's flat and office.
Обратите внимание на равномерное смазывание, на самом деле - это феномен потения.
Note the uniform lubrication-- actually a "sweating" phenomena.
adjetivo
Эти проблемы выступают препятствием для более быстрого и равномерного прогресса.
These problems constituted an impediment to more rapid and even progress.
с) более равномерного распределения совещаний на протяжении года.
(c) More even distribution of the meetings throughout the year.
Были приняты меры для равномерного распределения наблюдателей.
Care was taken to ensure even distribution of observers.
Снижение было, вероятно, вызвано более равномерным распределением населения по возрасту.
The decline was probably caused by a more even age distribution in the population.
Тенденции в области краткосрочного финансирования являются более равномерными
Shorter-term funding trends more even
Было предусмотрено довольно равномерное распределение ресурсов по приоритетным областям.
A fairly even spread of resources was envisaged across the focus areas.
В школах всех типов распределение по полу было довольно равномерным.
There was a fairly even distribution of males and females across all types of schools.
Равномерно, вот так.
Even pressure, like this.
Главное — постоянно поворачивать, чтобы все чудесно и равномерно прокоптилось.
The key is to keep turning it. Get the smoky flavor nice and even.
Нужно равномерно, а то потечет.
You got to even it out, or it leaks.
Художнику нужен равномерный свет.
See, an artist needs an even light.
По крайной мере, реванш был бы более равномерным.
At least that rematch would have been more even.
Надо, чтобы нагрузка везде равномерной была.
Gotta kind of keep her even all around.
Равномерно распределяемся по кругу и готовимся к английскому вальсу.
Let's even out the space better, and prepare for the English waltz.
Как тебе кажется, равномерно ?
Do I look even to you?
Видимо, с головой уйдя в воспоминания, он отрешенно созерцал противоположную стену, рассеянно поворачиваясь то в одну, то в другую сторону, чтобы спина равномерно прогревалась.
Apparently lost in memories, he gazed at the opposite wall, turning idly on the spot to ensure an even heat on his backside.
adjetivo
- требующие регулярной (равномерной) доставки грузов;
regular (steady) delivery of goods required;
Испытания проводятся в течение не менее восьми недель до тех пор пока в течение не менее 500 часов не будет наблюдаться равномерное пропитывание структуры материала.
The test shall be held during at least 8 weeks until the steady state permeation of the structure is observed during at least 500 hours.
Вместе с тем, этот прогресс не был равномерным как среди ключевых показателей, так и среди различных групп стран.
At the same time, this progress has not been steady, either in terms of key indicators or in terms of various groups of countries.
В этой связи Консультативный комитет обратил особое внимание на необходимость приложить все усилия для обеспечения постоянного и равномерного притока наличных средств.
Accordingly, the Advisory Committee cautioned that every effort should be made to ensure a steady and dependable cash flow.
Формирование системы рыночной экономики с учетом национальных особенностей будет продолжаться вплоть до достижения устойчивого, быстрого и равномерного развития национальной экономики.
The establishment of a market economic system suited to China’s national conditions would continue, as would work to ensure sustained, rapid and steady development of the national economy.
А теперь опускайте обе! Равномерно, ребята!
Steady, lads!
Продолжай ехать равномерно.
Go on, hold it steady.
Обе стороны вместе, равномерно.
Keep it steady.
Давление равномерно.
Pressure's steady.
Равномерная, как часы.
Steady, like a clock.
Необходим равномерный темп.
And a steady rhythm is essential.
- Равномерное движение.
- Steady progression.
Хорошая равномерная потуга.
Nice, steady drag.
Равномерные взмахи лопаты попадали в такт его мыслям.
The steady rhythm of his arms beat time with his thoughts.
Коли б я гнал али б не кричал ему, а то ехал не поспешно, равномерно.
If I'd been racing, or if I hadn't hollered to him...but I was driving at a slow, steady pace.
С юга дул упорный ласковый ветер, помогавший мне плыть по течению. Волны равномерно поднимались и опускались. Если бы ветер был порывистый, я бы давно потонул. Но и при ровном ветре можно было только удивляться, как ловок мой крохотный, легкий челнок.
The wind blowing steady and gentle from the south, there was no contrariety between that and the current, and the billows rose and fell unbroken. Had it been otherwise, I must long ago have perished; but as it was, it is surprising how easily and securely my little and light boat could ride.
adjetivo
4.2.3 Испытательная поверхность должна иметь равномерный уклон от 0 до 1%.
The test surface has a consistent slope between level and 1 per cent.
Тогда и только тогда мы достигнем более равномерного уровня развития и возможностей.
Then, and only then, will we reach more equal levels of development and opportunity.
Относительно равномерное распределение мужчин и женщин наблюдается на всех функциональных должностях.
There is also a fairly balanced distribution of gender at all levels of work.
adjetivo
Нормы продовольственного довольствия в Организации Объединенных Наций являются механизмом равномерного распределения на национальном уровне пайков, содержащих диетически сбалансированный набор продуктов, по разумным ценам.
The United Nations rations scale is a means for arriving at a reasonably priced, wholesome dietary-balanced and nationally equable basis for the provisioning of food rations.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test