Traducción para "провинциальный" a ingles
Провинциальный
adjetivo
Ejemplos de traducción
adjetivo
* создание провинциальных координационных центров и провинциальной координационной структуры;
:: Establishment of provincial focal points and of a provincial coordination structure;
Провинциальные правительства
Provincial Governments
Провинциальные учреждения, занимающиеся вопросами жилья; провинциальные управления и комиссии по вопросам жилья
Provincial housing agencies, provincial housing boards and committees
Эти дела были рассмотрены Провинциальным судом в Жешуве и Провинциальным судом в Катовице.
The cases were examined by the Provincial Court in Rzeszow and by the Provincial Court in Katowice.
Это же глухая провинциальная дыра.
Well, it's the same old provincial hole.
Бостон, этот провинциальный городишко...
Boston, that provincial outpost.
В небольшом провинциальном городке.
In a small provincial town.
Я была провинциальной дурой.
I have been a provincial fool.
Не отрекомендовался, провинциальный я человек.
Not coming, provincial person I am.
СЦЕНЫ ИЗ ПРОВИНЦИАЛЬНОЙ ЖИЗНИ
SCENE OF PROVINCIAL LIFE
Даже те общественные сооружения, которые по природе своей не могут доставлять никакого дохода для их содержания, но выгоды которых ограничены некоторой отдельной местностью или округом, всегда лучше содержатся на местный или провинциальный доход под управлением местной и провинциальной администрации, чем на общий доход государства, которым всегда заведует исполнительная власть.
Even those public works which are of such a nature that they cannot afford any revenue for maintaining themselves, but of which the conveniency is nearly confined to some particular place or district, are always better maintained by a local or provincial revenue, under the management of a local or provincial administration, than by the general revenue of the state, of which the executive power must always have the management.
При таком порядке то, что касается всего государства, устанавливалось бы собранием, наблюдающим и контролирующим дела всего государства, а провинциальные дела каждой колонии могли бы регулироваться ее собственным собранием.
What concerned the whole empire would in this way be determined by the assembly which inspects and superintends the affairs of the whole empire; and the provincial affairs of each colony might still be regulated by its own assembly.
По старому французскому закону, как и в других странах Европы, работа сельского населения находилась под управлением местных или провинциальных властей, которые не зависели непосредственно от королевского совета.
By the ancient law of France, as well as by that of most other parts of Europe, the labour of the country people was under the direction of a local or provincial magistracy, which had no immediate dependency upon the king's council.
В соответствии с этим было предложено, чтобы колонии облагались в порядке раскладки, чтобы парламент Великобритании определял общую сумму, которую каждая колония должна уплатить, а провинциальное собрание распределяло и собирало ее таким способом, какой лучше всего соответствует условиям провинции.
It has been proposed, accordingly, that the colonies should be taxed by requisition, the Parliament of Great Britain determining the sum which each colony ought to pay, and the provincial assembly assessing and levying it in the way that suited best the circumstances of the province.
При местном или провинциальном управлении мировых судей в Великобритании шестидневная работа, которую сельское население обязано отдавать на исправление шоссейных дорог, применялась, возможно, не всегда очень справедливо, но едва ли когданибудь вынуждалась с жестокостью или притеснениями.
Under the local or provincial administration of the justices of the peace in Great Britain, the six days' labour which the country people are obliged to give to the reparation of the highways is not always perhaps very judiciously applied, but it is scarce ever exacted with any circumstances of cruelty or oppression.
Вы только представьте! Во время, подобное нашему, эти ребята учились ради того, чтобы стать членами общества и что-то в нем делать — исполнять работу раввинов, — а наука интересовала их лишь постольку, поскольку некоторые новые явления отчасти мешали им решать их древние, провинциальные, средневековые проблемы.
In modern times like this, guys are studying to go into society and do something—to be a rabbi—and the only way they think that science might be interesting is because their ancient, provincial, medieval problems are being confounded slightly by some new phenomena.
Они повсюду содержатся главным образом за счет каких-нибудь местных или провинциальных доходов, за счет ренты с какого-либо земельного владения или процентов с капитала, предоставленного специально для этой цели иногда самим государем, иногда каким-нибудь частным жертвователем и порученного управлению особых доверенных людей.
It everywhere arises chiefly from some local or provincial revenue, from the rent of some landed estate, or from the interest of some sum of money allotted and put under the management of trustees for this particular purpose, sometimes by the sovereign himself, and sometimes by some private donor.
Это запрещение в соединении со стеснениями, установленными старинными провинциальными законами Франции при перевозке хлеба из одной провинции в другую, и с произвольными и невыносимыми налогами, взимаемыми с крестьян почти во всех провинциях, задерживало развитие земледелия этой страны и удерживало его на гораздо более низком уровне, чем оно, естественно, достигло бы при столь плодородной почве и столь благоприятном климате.
This prohibition, joined to the restraints imposed by the ancient provincial laws of France upon the transportation of corn from one province to another, and to the arbitrary and degrading taxes which are levied upon the cultivators in almost all the provinces, discouraged and kept down the agriculture of that country very much below the state to which it would naturally have risen in so very fertile a soil and so very happy a climate.
adjetivo
* Ставить права человека в центр своей стратегии национального развития и провести анализ и замену тех законов, стратегий, программ и практик на всех уровнях, которые являются дискриминационными в отношении отдельных лиц на основе их пола, возраста, расы, этнической принадлежности, цвета кожи, религии, национальности, сексуальной ориентации, инвалидности, сельского/городского/провинциального местожительства и других категорий социальной индивидуальности.
:: Put human rights at the centre of their frameworks for national development, and review and replace the laws, policies, programmes and practices at all levels that discriminate against individuals on the basis of their gender, age, race, ethnicity, colour, religion, nationality, sexual orientation, disability, rural/urban/suburban residences and other categories of social identity.
Этот его новый провинциальный образ жизни...
This new suburban lifestyle.
Все такие скучные и провинциальные
Everyone is so boring and suburban.
Он выглядит так провинциально.
He's so suburban.
Он не такой провинциальный зомби, как твой нынешний муж.
He's not some suburban zombie like your husband.
Я же провинциальная домохозяйка, милый.
I'm the suburban housewife, sweetheart.
Абсолютно, очень провинциальный.
So normcore, totally suburban.
Здесь все так провинциально.
It's so suburban.
Звучит как провинциальное счастье.
That sounds like suburban bliss.
Не слишком провинциально на твой вкус?
Isn't that a little suburban for your taste?
И вот, я провинциальный дантист.
All of a sudden I'm a suburban dentist.
adjetivo
Этот маленький старый провинциальный городок?
This little old hick town?
Скажи Уоллесу и этим провинциальным жлобам, что мне это дерьмо не нужно.
You tell Wallace and those backwater hicks I don't want to see any more of this horseshit.
Провинциальный городишко в Нью-Гэмпшире.
Some little hick-ass town in New Hampshire.
Вы педики, думали, вас не изобьют в провинциальном городке?
Now are you all gay, hooking to see I want it takes your beat up in a hick town?
Это не провинциальные халявщики.
They're not freeloading hicks.
Провинциально-захолустные вещи.
The country hick thing.
Это наименьшее, что могу сделать эти провинциальные халявщики.
It's the least the freeloading hicks can do.
Потому что я прыгну в первый же автобус из этого провинциального городишки!
Because I'm catching the first bus outta this hick town!
Зак Дэвил продал мой контракт какому-то провинциальному миллиардеру в Северной Дакоте.
Zack Davis shopped my bid to some hick billionaire in North Dakota.
adjetivo
Она предусмотрела случай если мы сломаемся непонятно где, твои Небраскские провинциальные навыки и мускулистые руки дадут нам шанс выжить в дикой природе.
She made the case that if we break down in the middle of nowhere your Nebraska backwoods skills and brawny hands will give us the best chance to survive in the wild.
- Простите, что беспокою но я работник американской почты и на мой почтовый грузовик напала из засады банда провинциальных выживальщиков-похитителей почты.
- Look, I'm sorry to bother you but I'm a U.S. Postal worker and my mail truck was just ambushed by a band of backwoods, mail-hating survivalists.
Статья в GQ под названием "Провинциальный миллиардер"
A GQ article entitled "Backwoods billionaire"
Итак, Тит использовал их для тяжелого труда весь день, а потом использовал из в своем провинциальном родео?
[Vic] So, Titus works those guys hard in the fields, all day long and then, he uses them in his backwoods rodeo?
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test