Traducción para "прибыль" a ingles
Ejemplos de traducción
sustantivo
на оплату или прибыль)
(work for pay or profit)
Прибыль (убытки)
Profit (loss)
Участие в прибылях
Profit sharing
Компании отдают предпочтение системе налогов на прибыль, а не другим системам налогообложения, не увязанным с прибылью;
Companies favour profit-based taxation to those that are not profit-based;
695 Налог на прибыль
tax on profits
В. Переводимая прибыль
B. Profit remittances
Операционная прибыль (%)
Operating profit
Прибыль за год (включая прибыль, зачисленную в следующий отчетный период)
EUR 75,264,936.08 Sales EUR 51,103,592.58 Profit for the year (incl. profit carried forward)
- Наша прибыль!
- Our profits!
Прибыль на него получается путем его продажи, и капитал возвращается обратно в цене шерсти, молока И приплода не только со своей собственной прибылью, но и с прибылью на всю цену скота.
The profit is made by parting with it; and it comes back with both its own profit and the profit upon the whole price of the cattle, in the price of the wool, the milk, and the increase.
Но я не видел, какая нам от этого прибыль.
But I couldn't see no profit in it.
Рента и прибыль, получаемые с этих земель, определяют ренту и прибыль с земель, занятых под другие виды культуры.
The rent and profit of these regulate the rent and profit of all other cultivated land.
Но вся его выручка обыкновенно называется прибылью, и заработная плата в данном случае тоже смешивается с прибылью.
His whole gains, however, are commonly called profit, and wages are, in this case too, confounded with profit.
Таким образом, по мере развития сельского хозяйства рента и прибыль с пастбищ, не подвергавшихся улучшению, в известной степени определяются рентой и прибылью с улучшенных пастбищ, а эти последние — рентой и прибылью, получаемыми при производстве хлебов.
It is thus that in the progress of improvement the rent and profit of unimproved pasture come to be regulated in some measure by the rent and profit of what is improved, and these again by the rent and profit of corn.
в нее не входят ни рента, ни прибыль.
neither rent nor profit make any part of it.
небольшая прибыль с большого капитала обычно дает больший доход, чем большая прибыль с малого капитала.
a small profit upon a great capital generally affording a greater revenue than a great profit upon a small one.
Большой капитал, хотя и приносящий небольшую прибыль, обыкновенно возрастает быстрее, чем незначительный капитал, приносящий большую прибыль.
A great stock, though with small profits, generally increases faster than a small stock with great profits.
С развитием обрабатывающей промышленности не только увеличивается последовательный ряд прибылей, но и каждая последующая прибыль становится больше прибыли, полученной на предыдущей стадии;
In the progress of the manufacture, not only the number of profits increase, but every subsequent profit is greater than the foregoing;
Приисковые предприятия не только не возмещают затраченный на них капитал вместе с обычной на него прибылью, но и поглощают обычно как капитал, так и прибыль.
Projects of mining, instead of replacing the capital employed in them, together with the ordinary profits of stock, commonly absorb both capital and profit.
sustantivo
налоги на прибыль
Income taxes
a) отчет о прибылях и убытках; и
(a) an income statement; and
налог на прибыль
Income tax
Учет налогов на прибыль
Accounting for Taxes on Income
Уплаченные налоги на прибыль
Income taxes paid
Сокрытая прибыль.
Unreported income.
В июне и июле у нас не было прибылей.
We didn't have any income in June, July.
Налог на прибыль, НДС, все.
Income tax, VAT, everything.
со всей получаемой прибылью.
With all the income resultant.
Те судебные иски иссякали, как и ваша прибыль.
Those lawsuits dry up, so does your income.
Ну а как Мизинец воспринял упущенную прибыль?
And what did Littlefinger say about this loss of income?
- SAMCRO нам большую прибыль приносят.
- Sam Crow's a huge piece of our income.
Светлана изучила наши счета и прибыль бара.
- Svetlana's been going over our bills and income from the bar.
Утроили прибыль за полгода?
You've tripled your income in six months?
накрутка налога на прибыль?
Yeah, but don't some of that go to income tax?
sustantivo
Акционерный капитал и реинвестированная прибыль
Equity capital and reinvested earnings
МСБУ 33: Прибыль на акцию
IAS 33: Earnings per share
Прибыль отчетного года
Earnings for the year
- нераспределенная прибыль
- Retained earnings
33 Прибыль на акцию
33 Earnings per share
5. Реинвестированная прибыль
5. Reinvested earnings
ii) Реинвестированная прибыль
(ii) Reinvested earnings
Ваша квартальная прибыль, мисс Винкрофт.
Your quarterly earnings, Ms. Wincroft.
Мы наконец-то получаем прибыль.
We're earning at long last.
Наверное хорошая прибыль.
Do you earn a lot?
Река наших прибылей обмелела,..
The river of our earnings has dried up.
Он вложил прибыль в недвижимость.
He put those earnings into real estate.
Итоговая прибыль 540 миллионов иен.
Total earnings: 54 million dollars.
- Прибыль. - Да.
- Earnings.
Плюс реклама и прибыль.
It'll also serve as advertisement for our maintenance service and earn money.
Позже мы разделим прибыль.
Later we'll split the earnings.
sustantivo
Прибыль/(убыток)
Gain/(loss)
Курсовая прибыль
Exchange gains
(Прибыль) по облигациям
(Gains) on bonds
Нереализованная прибыль
Unrealized gain
Про это молчок... Прибыль держат в секрете.
For this gain will be silent.
Я не понимаю, в чём тут прибыль!
I don't get the long term gain here.
Предлагая урезать на 200 миллиардов налог на капитальную прибыль?
Proposing a $200 billion capital gains tax cut?
Их прибыль - это наши потери.
Their gain is our loss.
Датировал прибыль задним числом для уклонения от налогов?
Backdating gains to avoid taxes?
Я упорно трудился, чтобы получить эту грязную прибыль.
I worked hard to ill-get those gains.
Некоторые получили большую прибыль от этого проекта.
Certain people had a lot to gain from this project.
Опа, налог на прибыль.
Uh-oh, Capital Gains Tax.
лишь смерть их прибыль верную сулит.
When they are gone... then must I count my gains.
Убыток за прибылью другой.
One man's loss is another's gain.
Поэтому вся операция не сопровождалась бы для него ни убытком, ни прибылью, и в данном случае, как и во всех предыдущих, для него ничего не изменилось бы сравнительно с тем положением, когда пошлина за чеканку совсем отсутствовала бы.
They would neither lose nor gain, therefore, upon the whole transaction, and they would in this, as in all the foregoing cases, be exactly in the same situation as if there was no seignorage.
Но если даже обычай взвешивать золотую монету когда-либо исчезнет, как это весьма вероятно, и если золотая монета окажется в такой степени испорченной, в какой была до последней перечеканки, то прибыль, или, точнее, экономия банка, в результате установления пошлины будет весьма значительной.
But if the custom of weighing the gold coin should ever go into misuse, as it is very likely to do, and if the gold coin should ever fall into the same state of degradation in which it was before the late recoinage, the gain, or more properly the savings of the bank, in consequence of the imposition of a seignorage, would probably be very considerable.
sustantivo
А. Общая прибыль
A. Total return
III. ПРИБЫЛЬ ОТ ИНВЕСТИЦИЙ
III. INVESTMENT RETURN
A. Годовая прибыль
A. Return for the year
А ожидаемая прибыль...
And the expected returns...
Ты доволен прибылью?
You happy with that return?
У нас отличная прибыль.
- We make a great return.
Прибыль в сумме $89 млн.
An 89 million dollar return.
Они совсем не отражают прибыль.
They don't reflect the returns at all.
Прибыль от каких-то инвестиций.
Returns on some kind of investment.
Он получит прибыль.
He's gonna get money in return.
Какова прибыль?
-Wait, hold on, what are the returns?
Паевой фонд предлагает более высокую прибыль.
Unit trust offers higher returns.
sustantivo
оцениваемая реализованная прибыль незаконных торговцев сигаретами
assessed realised margin of illegal traders with cigarettes
нереализованная торговая прибыль
non-realised trade margin
Торговая прибыль при продаже краденых автомобилей на открытом рынке может быть выше, чем прибыль при продаже других краденых товаров, скупаемых на местах.
. The margin made on stolen cars sold to the rest of the world may be higher than the margin on other stolen goods fenced locally.
Товары реализуются с чистой прибылью.
The goods are sold with a net margin.
b) "Прибыль по неоплаченным контрактам"
(b) "Benefit margin for unpaid contract"
l) средняя валовая прибыль;
average gross margin;
Это очень низкая прибыль.
Those margins are pretty tight.
Это уменьшит нашу прибыль.
Eats into our margins.
Зойдби хочет купить на прибыль!
Zoidbee wanna buy on margin!
sustantivo
Валовая прибыль
Gross benefits
Расходы ведут к уменьшению экономических прибылей.
Expenses are decreases in economic benefits. Recognition
Расходы и прибыль в финансовых отчетах
The Costs and Benefits of the Financial Statements
d) Способствовать выявлению получающих от этого прибыль владельцев
(d) Enable the identification of the benefiting owners of accounts,
Нулевая прибыль.
Zero quantitative benefit.
деньги, влияние, прибыль...
The money, possession, benefits.
Флирт получит наибольшую прибыль.
Flirt gets the most benefit.
Ты получаешь прибыль с этого пирога.
You're benefiting from that pie.
И многие годы она приносила фирме прибыль.
And your day's work has benefited this firm for years.
Кто-то извлекает прибыль?
Who... who benefits?
Лучшая прибыль за год, парни!
Best benefit all year, boys!
ќни получают прибыль, а мы...
They receive benefits and we...
Ну, я надеюсь, это принесет нам прибыль.
Well, I hope that it will be to our benefit.
Кто получает прибыль?
Who would benefit from all this?
sustantivo
Эти конфликты создают также возможности для получения немалых прибылей для торговцев оружиeм и международных сторонников этих милитаристов.
These conflicts also create lucrative opportunities for arms dealers and international supporters of warlords.
Однако наступательные действия воинских контингентов АМИСОМ, Эфиопии и Кении лишили «Аш-Шабааб» контроля над приносящими огромную прибыль таможенными центрами, включая рынки и пограничные посты, резко уменьшив базу доходов этой группировки (см. приложение 2.1).
But military offensives by AMISOM, Ethiopia and Kenya have deprived Al-Shabaab of control of lucrative taxation centres, including markets and border posts, eroding its revenue base (see annex 2.1.).
Поскольку обеспеченные родители готовы заплатить за усыновление одного ребенка до 70 000 долл. США, незаконная деятельность вокруг усыновления детей может приносить большую прибыль.
With prospective parents being prepared to pay up to $70,000 per child in adoption fees, illegal activities around adoption can be a lucrative business.
Вместе с тем их попытки торговать на сулящих высокую прибыль рынках развитых стран наталкиваются не только на ряд препятствий для выхода на рынок, таких, как изменяющиеся стандарты и концентрация рыночных возможностей, но и на такие ограничительные факторы, как высокие экспортные субсидии.
However, their efforts to penetrate the lucrative markets in the developed countries were inhibited not only by a series of market entry barriers such as changing standards and concentration of market power, but also by high export subsidies.
56. О наличии связи между незаконным оборотом огнестрельного оружия и его неправомерным использованием, с одной стороны, и организованной преступностью, в том числе незаконным оборотом наркотиков, - с другой, свидетельствует, в частности, тот факт, что огнестрельное оружие приносит хорошую прибыль тем, кто занимается незаконным оборотом.
The links between trafficking in and misuse of firearms and organized crime, including drug trafficking, are illustrated by, inter alia, the fact that firearms are a lucrative trafficking commodity.
Когда торговля людьми перестанет приносить прибыль, владельцам борделей придется искать другие, следует надеяться легальные, источники дохода.
When trafficking is no longer lucrative, brothel owners will look to other avenues of revenue, hopefully legal ones.
Кроме того, большинство бывших комбатантов, незаконно занимавших каучуковую плантацию Гутри и Корпорацию по производству пальмового масла в Буто, не зарегистрировались для участия в программах реинтеграции изза того, что их незаконная деятельность приносила им прибыль.
In addition, the majority of ex-combatants who were illegally occupying the Guthrie Rubber Plantation and the Butaw Oil Palm Corporation failed to register for reintegration programmes due to the lucrative nature of their illegal activities.
Марихуана приносила Эвану хорошую прибыль.
Marijuana was a lucrative business for Evan.
Насколько прибылен мир доставщиков пианино.
So much for the lucrative world of piano delivery.
На самом деле он был музыкальным продюсером, заставившим Лайлу прикинуться зомби, чтобы похитить популярную песню, которая могла бы принести прибыль.
He was really a music producer who got performer Lila... to pretend to be a zombie in order to steal a potentially lucrative pop song. Oh.
Если я вынудил тебя... упустить какие-либо возможности, которые могли принести тебе прибыль... Я вполне готов тебе это возместить. Не хочу чувствовать что стоил тебе...
And if I have caused you to miss opportunities that might have been lucrative for you I'm perfectly prepared to reimburse you.
А если тебя так и так поимеют, смотри, где больше прибыль милашка.
And if you're getting fucked either way, go with the lucrative version... sweetheart.
Знаешь, прибыль приносил.
Lucrative, you know.
Но не достаточно прибылен, чтобы оправдать переезд семьи.
But hardly lucrative enough to justify moving one's family.
Ты хоть понимаешь, какую прибыль может дать похищение Луны?
Do you have any idea how lucrative this moon heist could be?
Потому что нападки на полицейских в тренде и сулят прибыль.
Because cop-bashing is trendy and lucrative.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test