Ejemplos de traducción
verbo
Сирия предостерегает от последствий такого подхода.
Syria warns of the consequences of that approach.
Как и предупреждения и предостерегающие письма, они относятся к числу управленческих мер.
Like warnings or letters of caution, they are managerial measures.
Как и предупреждения и предостерегающие письма, они относятся к числу административных мер.
Like warnings or letters of caution, they are administrative/managerial measures.
Однако мы предостерегаем о возможности будущих спадов и регресса в этой стране.
However, we warn of the possibility of further setbacks in that country.
Эта администрация попрежнему винит и предостерегает Палестинскую администрацию.
That Administration continues to blame and warn the Palestinian Authority.
Мы неоднократно предостерегали против подобного рода увязок.
We have repeatedly warned against linkages of this kind.
— Ты достаточна умна, Лиззи, чтобы влюбиться только из-за того, что тебя от этого предостерегают.
You are too sensible a girl, Lizzy, to fall in love merely because you are warned against it;
— Было раньше такое, чтобы она предостерегала школу? — спросила Гермиона с ноткой тревоги в голосе.
“I wonder if it’s ever given warnings before?” said Hermione, sounding slightly anxious. “Yes, indeed,”
– В том-то и дело, что я догадываюсь, какой ты дашь мне совет, Боромир, – сказал Фродо. – Он кажется мудрым… но сердце предостерегает меня.
‘I think I know already what counsel you would give, Boromir,’ said Frodo. ‘And it would seem like wisdom but for the warning of my heart.’
— Уважение? — переспросил Гарри, но Гермиона бросила на него предостерегающий взгляд, полагая, по-видимому, что спорить с Роном, пока он так слаб, не стоит.
“Respect?” Harry repeated, but Hermione shot him a warning look; apparently he was not to argue with Ron while the latter was in such a weakened condition.
Если он сейчас заедет Малфою, вся их затея сорвется — и Гарри послал ему предостерегающий взгляд. — А ты знаешь, того, кто тогда открыл Комнату, его поймали? — спросил он Малфоя.
Feeling that it would be a bit of a giveaway if Ron punched Malfoy, Harry shot him a warning look and said, “D’you know if the person who opened the Chamber last time was caught?”
Рука Блэка с волшебной палочкой взлетела, но Люпин перехватил ее, послав Блэку предостерегающий взгляд, и, повернувшись к Петтигрю, снова заговорил в самом непринужденном тоне.
Black’s wand arm rose, but Lupin seized him around the wrist, gave him a warning took, then turned again to Pettigrew, his voice light and casual.
Кингсли метнул на него предостерегающий взгляд, Макгонагалл угрожающе расширила глаза, но Гарри внезапно понял, что собирается сделать Дамблдор, и не мог этого допустить. — Нет… Профессор Дамблдор!
Kingsley flashed a look of warning at him, McGonagall widened her eyes threateningly, but it had suddenly dawned on Harry what Dumbledore was about to do, and he could not let it happen. “No—Professor Dumbledore—!”
И Волшебная шляпа — помните? — предостерегает: держитесь вместе, будьте едины… — Но и Гарри вчера вечером в точку попал, — заметил Рон. — Если это означает, что нам надо побрататься со Слизерином, — держи карман шире.
And the Sorting Hat’s warning was the same: stand together, be united—” “And Harry got it right last night,” retorted Ron. “If that means we’re supposed to get matey with the Slytherins—fat chance.”
Раньше предостерегающая боль в шраме говорила о том, что Волан-де-Морт становится сильнее, но теперь, когда Темный Лорд возродился сполна, они в ответ на жалобу, наверно, только напомнили бы ему, что в этих ощущениях нет ничего нового.
In the past, his scar hurting had warned that Voldemort was getting stronger again, but now that Voldemort was back they would probably remind him that its regular irritation was only to be expected… nothing to worry about… old news…
verbo
20. ПРЕДСЕДАТЕЛЬ предостерегает от излишне директивных формулировок.
The CHAIRPERSON cautioned against being unduly prescriptive.
ГЕНЕРАЛЬНЫЙ СЕКРЕТАРИАТ ПРЕДОСТЕРЕГАЕТ ОТ ПРОДОЛЖЕНИЯ
THE GENERAL SECRETARIAT CAUTIONS AGAINST CONTINUING OUTSIDE
Комитет предостерегает от поспешных решений по этому вопросу.
The Committee cautions against a hasty decision on this matter.
я предостерегал об опасности вмешательства в будущее ради выгоды.
I cautioned you about disrupting the continuum for your own benefit.
Предостерегаю тебя, что делать поспешные выводы еще рано.
I need to caution you against Jumping to conclusions too early.
verbo
Прошлый опыт предостерегает от возможных проблем в будущем.
Past experience forewarns of potential future problems.
В упомянутых документах закреплено подлинно всеобщее осуждение расизма, осуждение, признающее допущенную в прошлом несправедливость и предостерегающее как против возрождения негативных проявлений прошлого, так и новых форм расизма и нетерпимости.
They contain a genuinely universal condemnation of racism which acknowledges the injustices of the past and forewarns against both resurgent manifestations and new forms of racism and intolerance.
verbo
Как когдато предостерегал Махатма Ганди: <<Око за око, и скоро мир ослепнет>>.
As Mahatma Gandhi once admonished, "An eye for an eye, and soon the whole world is blind".
Г-н Болл далее рассказывает о том, как он впоследствии предостерегал архиепископа Макариоса о том, что "мир не останется в стороне и не позволит вам превратить этот прекрасный маленький остров в свою частную скотобойню" ("The Past Has Another Pattern", p. 341).
Mr. Ball goes on to recount how he consequently admonished Archbishop Makarios, telling him that "the world is not going to stand idly by and let you turn this beautiful little island into your private abattoir" (The Past Has Another Pattern, p. 341).
Наш древний мудрец Конфуций, этот великий мыслитель и государственный деятель, предостерегал: "Не делай другим того, чего не хочешь, чтобы сделали тебе".
Our ancient sage Confucius, that great thinker and statesman, admonished: "Do not do unto others what you would not like others to do unto you".
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test