Traducción para "попечительство" a ingles
Ejemplos de traducción
sustantivo
Опекунство, попечительство, доверительное управление и усыновление детей
Guardianship, wardship, trusteeship and adoption of children
<<Прокуратура и попечительство в уголовном расследовании>>.
"The public ministry and trusteeship in criminal investigation".
общинные комиссии по опеке и попечительству;
:: Guardianship and Trusteeship Commission of the Community
Агентство по делам банкротства и попечительства (АБП)
Registration Insolvency and Trusteeships Agency (RITA)
помощь на детей, которые находятся под опекой или попечительством.
Allowance for children under guardianship or trusteeship.
sustantivo
Согласие ребенка на усыновление выявляют органы опеки и попечительства.
The authorities responsible for tutelage and guardianship are required to ascertain whether or not a child consents to adoption.
- В пункте 8 Положения излагаются права и обязанности органов опеки и попечительства.
Paragraph 8 of these regulations establishes the rights and obligations of the guardianship and tutelage services.
Такое опекунство или попечительство назначается для защиты личных прав детей.
Such tutelage or guardianship is arranged to protect the individual rights of children.
Органами опеки и попечительства являются местные органы самоуправления.
Local authorities are responsible for providing tutelage and guardianship.
b) усыновление, опека и попечительство в соответствии с Кодексом о браке и семье;
(b) Adoption, tutelage and guardianship under the Marriage and Family Code;
Эти дела должны рассматриваться судами с участием органов опеки и попечительства.
These applications shall be considered by courts in the presence of the tutelage and guardianship authorities.
- Областные, городские и районные органы опеки и попечительства;
Provincial, municipal and district guardianship and tutelage services;
Согласие ребенка на усыновление выявляется органами опеки и попечительства.
The tutelage and guardianship authorities shall ascertain whether or not the child consents to the adoption.
Во всех случаях в деле должны участвовать органы опеки и попечительства.
In all cases, the tutelage and guardianship authorities must take part in the proceedings.
Переведено группой To4ka Translate 2 месяца, 5 дней и 13 часов на попечительстве Найджела, и это всё, что ты успел сделать?
The Greenback Boogie == sync, corrected by elderman == @elder_man 2 months, 5 days, and 3 hours under Nigel's tutelage, and this is what you have to show for it?
sustantivo
Согласно статье 125 Уголовного кодекса использование опекунства, ухода или попечительства в корыстных целях, ущемляющих интересы опекаемого лица, или оставление опекаемого ребенка без контроля и необходимой материальной помощи наказуемы тюремным заключением на срок до двух лет с выполнением исправительных работ.
Under article 125 of the Penal Code, to use guardianship, care or patronage for mercenary motives, harming the interests of the person under guardianship, or to abandon a child under guardianship without supervision and necessary material assistance is punishable by imprisonment for up to two years of reformatory labour.
Альтернативный уход за детьми, нуждающимися в поддержке государства, осуществляется приемными семьями на основе опеки, попечительства, патроната, усыновления.
Alternative care for children needing support of the government, carried by foster families on general guardianship, patronage and adoption.
Кроме того, отмечаются трудности в применении новых норм, такие, как неизжитость культуры опеки или попечительства, препятствия бюджетного плана и сопротивление собственно юридического сообщества.
There are reports of difficulties in bringing the change about, such as a lingering inclination towards guardianship or patronage, budgetary obstacles and resistance within the judiciary itself.
Статья 14 Конституции четко указывает, что государство несет ответственность за попечительство науки, литературы, искусства и научных исследований.
The constitution, in article 14, clearly states that the State is responsible for the patronage of science, literature, the arts and scientific research.
Если жертвами торговли людьми являются дети, то информацию о них следует в незамедлительном порядке передавать в органы по опеке и попечительству и в комиссии, занимающиеся вопросами несовершеннолетних и защиты их прав.
If children are the victims of trafficking, information about them shall be immediately submitted to guardianship and patronage bodies and the Commissions on the issues of juveniles and protection of their rights.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test