Traducción para "отчасти" a ingles
Ejemplos de traducción
adverbio
4. Неверные представления о Китае отчасти связаны с отсутствием информации, отчасти с предпочтением, которое средства массовой информации отдают плохим новостям, и отчасти с предубеждением.
4. Misunderstandings about China was partly due to communication failures, partly to the media's preference for bad news and partly to bias.
Новые данные, касающиеся прекурсоров, основывались отчасти на подсчете количества бочек и отчасти - на расчетах.
The new data concerning precursors are partly based on barrel counting and partly on calculations.
Этот прирост числа партнеров объяснялся отчасти расширением ВПП, отчасти -- улучшенной системой отчетности.
This increase in partners was partly triggered by the expansion of WFP and partly by an enhanced reporting system.
Вопрос о транспарентности в вооружениях отчасти касается обычного оружия и отчасти - оружия массового уничтожения.
Transparency in armaments is partly related to conventional arms and partly to other weapons of mass destruction.
213. Меры, которые необходимо принять, носят отчасти существенный, а отчасти -- технический характер.
213. The measures to be adopted are partly substantive and partly technical in nature.
Эти статистические данные отчасти представлены в статистике сельского хозяйства, отчасти - в статистике окружающей среды и отчасти - в статистике здравоохранения.
These statistics are produced partly in the agricultural statistics, partly in the environmental statistics and partly in the health statistics.
Наследование может производиться отчасти по завещанию, а отчасти - по закону.
Succession may be partly testamentary and partly intestate.
Соответствующие изменения отчасти основываются на инициативах самой Подкомиссии, а отчасти осуществляются с учетом предложений Комиссии.
The changes are partly the initiatives of the Sub—Commission itself, and partly in response to suggestions by the Commission.
24 июля 2009 года: частичный ответ (пункт 10: рекомендация отчасти не выполнена, ответ отчасти неполный; пункт 21: рекомендация отчасти не выполнена (внесение изменений в проект уголовного кодекса); пункт 23: рекомендация отчасти не выполнена, ответ отчасти неполный (соответствие законопроектов Пакту).
24 July 2009 Partial reply (para. 10: recommendation partly not implemented, reply partly incomplete; para. 21: recommendation partly not implemented (amendments to draft penal code); para. 23: recommendation partly not implemented, reply partly incomplete (compatibility of draft laws with the Covenant)).
Эти аргументы и соображения были отчасти основательны и отчасти ложны.
Those arguments were partly solid and partly sophistical.
Спрос на драгоценные металлы обусловливается отчасти их полезностью, отчасти их красивым видом.
The demand for those metals arises partly from their utility and partly from their beauty.
После чего тут же сдались бы Сиена и Лукка, отчасти из страха, отчасти назло флорентийцам;
After this, Lucca and Siena yielded at once, partly through hatred and partly through fear of the Florentines;
Он, впрочем, отчасти притворился.
He was partly pretending, however.
Почти все страны обмениваются друг с другом отчасти собственными и отчасти иностранными продуктами.
Almost all countries exchange with one another partly native and partly foreign goods.
Вероятно, оно так отчасти и было;
Most likely it was partly that way;
Рента выплачивается отчасти рыбою;
It is partly paid in sea-fish;
Отчасти он представлял собой имитацию английского университета.
It was an imitation of an English school, partly.
это было вызвано отчасти, без сомнения, предполагаемой непрочностью нового правительства, установленного революцией, но отчасти также отсутствием поддержки со стороны Английского банка.
owing partly, no doubt, to the supposed instability of the new government established by the Revolution, but partly, too, to the want of the support of the Bank of England.
adverbio
Отчасти удовлетворительный, отчасти неполный
Part satisfactory, part incomplete
Отчасти неполный, отчасти не выполнен
Part incomplete, part unimplemented
Эта среда включает отчасти членов семьи и отчасти окружение.
That environment was made up in part by family members and in part by the community.
Отчасти насекомое, отчасти огибающая рельеф ракета.
Part insect, part terrain-following missile.
- Только отчасти.
- In part.
Отчасти рыба, отчасти голоторсый парень.
He was part fish, part shirtless guy.
Он был отчасти братом, отчасти идеалом... отчасти фантазией, правда.
He was part brother, part ideal... part fantasy, really.
Отчасти оно зависит от мифотворческого воображения человечества.
It depends in part upon the myth-making imagination of humankind.
Война 1672 г. была, по-видимому, вызвана отчасти этим торговым столкновением.
The war of 1672 seems to have been in part occasioned by this commercial dispute.
Но я полагаю, что этим она отчасти обязана своему рангу и состоянию, отчасти самоуверенности, а в остальном — гордости племянника, которому хочется, чтобы вся его родня славилась выдающимся умом.
but I rather believe she derives part of her abilities from her rank and fortune, part from her authoritative manner, and the rest from the pride for her nephew, who chooses that everyone connected with him should have an understanding of the first class.
Земля даже возмещает, по крайней мере отчасти, капиталы, при помощи которых эксплуатируются рыбные ловли и рудники.
Land even replaces, in part at least, the capitals with which fisheries and mines are cultivated.
Недавние крупные физические открытия, сделанные отчасти благодаря новым технологиям, предлагают ответы на некоторые из этих давних вопросов.
Recent breakthroughs in physics, made possible in part by fantastic new technologies, suggest answers to some of these longstanding questions.
Ощущение было магнетическим. Пугающим. Вдруг он обнаружил, что все время думает о том, что вызвало к жизни это необычное предзнание, эту дрожь сверхвосприятия… Отчасти причиной было большое количество Пряности в арракийской пище.
The sensation was magnetic and terrifying, and he found himself caught on the question of what caused this trembling awareness. Part of it, he felt, was the spice-saturated diet of Arrakis.
adverbio
Вероятно, представленный в 2005 году ответ был отчасти неудачным.
The wording of the response given in 2005 was perhaps somewhat infelicitous.
Таким образом, вопрос о "гендерной проблематике в сфере транспорта" помещен в отчасти новый профессиональный контекст.
"Gender and transport" is therefore placed on somewhat new professional ground.
Вместе с тем название "глобальные фонды" отчасти вводит в заблуждение.
However, the title "global funds" is somewhat misleading.
12. Потребности в организации чрезвычайных гуманитарных проектов гражданского профиля отчасти сократились.
12. The need for emergency humanitarian civil affairs projects has decreased somewhat.
Пока что такая оценка неизбежно носит отчасти абстрактный характер.
At present the assessments are inevitably somewhat speculative.
85. Темпы увеличения потребностей в продуктах питания отчасти сокращаются.
85. The rate at which food requirements are rising is declining somewhat.
104. Официальная реакция Организации Объединенных Наций на эти тенденции представляется отчасти противоречивой.
104. Official responses within the United Nations to these trends have been somewhat contradictory.
Тем не менее с концептуальной точки зрения такой подход рассматривается в контексте дуалистической и отчасти противоречивой системы взаимосвязей.
However, the approach is conceptually seen in a dualistic and somewhat opposing relationship.
Новые элементы системы ИМИС базируются на языке Java, что отчасти решает указанную проблему.
The newer IMIS application elements are based on Java, which somewhat addresses this concern.
71. Тем не менее эти усилия пока еще носят отчасти фрагментарный и несистематический характер.
71. However, these efforts are still somewhat fragmented and not systematically undertaken.
Экономика будущего отчасти другая.
The economics of the future are somewhat different.
Были бы вы заинтересованы, отчасти заинтересованы, не заинтересованы?
Very interested, somewhat interested, not interested?
Что ж, это смелый, отчасти развратный план.
Well, it is a bold, if somewhat lecherous plan.
Отчасти успешно.
Somewhat successful.
Скажем так: отчасти довольный.
You look somewhat satisfied.
Я отчасти недавно развелся,
I am somewhat recently divorced,
- Я укажу только "отчасти удовлетворён"
I will only be checking "somewhat satisfied"
Все эти известия были приняты с интересом, отчасти мрачным;
All this news was received by the company with somewhat gloomy interest.
Я, брат, отчасти теряюсь, уверяю тебя… Сорок-то ей верных будет.
I'm somewhat at a loss, brother, I assure you...She's got to be at least forty.
Он отчасти знал ее привычки… и еще раз плотно приложил ухо к двери.
He was somewhat familiar with her habits...and once again pressed his ear to the door.
Я сам отчасти… записки Ливингстона изволили читать?[84] — Нет. — А я читал.
I myself am somewhat...have you read Livingstone's diaries,[158] may I ask?” “No.” “But I have.
Людям, работавшим на авиалинии, жизнь, которую они вели, отчасти, как это ни странно, наскучила, и вечера они нередко просиживали в барах.
The people from the airlines were somewhat bored with their lives, strangely enough, and at night they would often go to bars to drink.
— Да про убийство это я и прежде твоего слышал, и этим делом даже интересуюсь… отчасти… по одному случаю… и в газетах читал! А вот…
“I heard about that murder before you, and am even interested in the case...somewhat... for a certain reason...and I've read about it in the papers!
Он искоса и отчасти с негодованием посмотрел на Раскольникова: слишком уж на нем был скверен костюм, и, несмотря на всё принижение, всё еще не по костюму была осанка;
He gave a sidelong and somewhat indignant glance at Raskolnikov: his costume really was too wretched, and yet, despite such humiliation, his bearing was not in keeping with his costume;
но в то же время он и подивился отчасти сегодняшнему умению владеть собой и скрывать свои чувства вчерашнего мономана, из-за малейшего слова впадавшего вчера чуть не в бешенство.
but at the same time he marveled somewhat that yesterday's monomaniac, who all but flew into a rage at the slightest word, today was able to control himself and keep his feelings hidden.
С этим господином у Петра Петровича установились какие-то странные, впрочем, отчасти и естественные отношения: Петр Петрович презирал и ненавидел его даже сверх меры, почти с того самого дня, как у него поселился, но в то же время как будто несколько опасался его.
Between this gentleman and Pyotr Petrovich a certain strange, though somewhat natural, relationship had come about: Pyotr Petrovich despised and hated him, even beyond measure, and had done so almost from the very day he came to stay with him; yet at the same time he was as if a bit wary of him.
adverbio
Отчасти этот ущерб, как представляется, был вызван пожаром.
Some of this damage seems to have been caused by fire.
23. Эти вопросы уже отчасти являлись предметом рассмотрения.
23. Some consideration has been given to these issues.
Различия между округами могут отчасти быть следствием внутренней миграции.
Some of the variation by District may be due to internal migration.
b. Да -- отчасти ограничена
b. Yes -- some difficulty
Такую разницу можно объяснить отчасти издержками переработки.
Some of this difference may be attributed to processing costs.
Отчасти такая деятельность доходит и до Ливии.
Some such activity reaches Libya.
Отчасти и это.
I meant some of it.
Отчасти хотела бы.
In some ways I do.
Отчасти так и было.
In some ways you were.
Но пришлось на это пойти: отчасти из милосердия, а отчасти… Надо было показать Саруману, что голос его теряет привычную власть.
But I had reasons for trying; some merciful and some less so. First Saruman was shown that the power of his voice was waning.
Мне кажется, начало вашего расстройства совпадает отчасти с выходом вашим из университета.
It seems to me that the beginning of your disorder to some extent coincides with your leaving the university.
Но этот же взгляд его на душевное и умственное состояние Настасьи Филипповны избавлял его отчасти и от многих других недоумений.
Thanks to the manner in which he regarded Nastasia's mental and moral condition, the prince was to some extent freed from other perplexities.
Он был большим другом «сановника», развлекал его, и, кроме того, Лизавета Прокофьевна почему-то питала одну странную мысль, что этот пожилой господин (человек несколько легкомысленный и отчасти любитель женского пола) вдруг да и вздумает осчастливить Александру своим предложением.
He was a great friend of the dignitary's, and Lizabetha Prokofievna, for some reason or other, had got hold of the idea that this worthy intended at no distant date to offer the advantages of his hand and heart to Alexandra.
adverbio
Хотя это отчасти и верно (как в Чили, так и в Южной Африке существовало определенное разделение властей), ситуация, когда судьи полностью лишены свободы действий и в применении, и в толковании обязательного для них права, просто невозможна.
While this holds true in a sense (both Chile and South Africa maintained a separation of power of sorts), it is never the case that judges have absolutely no discretion in either the application or the interpretation of the law that binds them.
А знаете, что мамаша, моя то есть мамаша, Нина Александровна, генеральша, Ипполиту деньгами, платьем, бельем и всем помогает, и даже детям отчасти, чрез Ипполита, потому что они у ней заброшены.
And then, you would hardly believe it, but my mother-- Nina Alexandrovna--helps Hippolyte in all sorts of ways, sends him money and clothes. She even goes as far as helping the children, through Hippolyte, because their mother cares nothing about them, and Varia does the same.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test