Traducción para "осложнять" a ingles
Ejemplos de traducción
Осложняющим дело фактором является и право вето.
A complicating factor is the veto.
Оно осложняет процесс достижения мирного урегулирования.
It complicates the process of achieving a peaceful settlement.
Кроме того, такой подход осложняет порядок подчинения.
Furthermore, such an arrangement complicates reporting lines.
Положение здесь не следует осложнять соображениями геополитического характера.
Geopolitics must not complicate the situation.
Это осложняло процедуры передачи полномочий.
This complicated the transfer procedures.
И без того непростое положение осложняет рынок труда.
A complicating factor is the labour market.
В результате переговорный процесс существенно осложняется.
As a result, the negotiating process has been significantly complicated.
Вторичное использование пыли осложняется содержанием в ней цинка.
The reuse is complicated by the zinc content in the dust.
Осложняет ли бюрократизм их использование и возмещение?
Is red tape complicating their use and reimbursement?
Был осложняющий фактор.
There was a complicating factor.
Это осложняет ваш отъезд.
Complicates your departure.
Это осложняет дело.
It's complicated.
Это все осложняет.
This complicates things.
Это все осложняет. Будь осторожен.
That'll complicate things.
Керрингтон все осложняет.
Carrington complicates things.
Это осложняет нам дело.
Complicates our plan.
verbo
Подобные ситуации еще больше осложняются инвалидностью.
Such a situation is further compounded by a disability.
Это дополнительно осложняется частыми и опустошительными ураганами.
This is further compounded by frequent and devastating hurricanes.
Эту проблему осложняет и фактор мобильности.
Mobility compounds the problem.
Эта проблема осложняется:
This is compounded by:
Этот вопрос еще более осложняется характером колебаний валютных курсов.
The issue is compounded by the nature of currency fluctuations.
Разрушение окружающей среды еще более осложняет ситуацию.
The degradation of the environment has further compounded the situation.
Эти проблемы еще больше осложняются пандемией ВИЧ/СПИДа.
These challenges are further compounded by the HIV/AIDS pandemic.
Ситуация еще больше осложняется стремительным ростом населения в мире.
Compounding the situation is the explosive growth of the world population.
Проблема осложняется сохранением нестабильности совокупного спроса.
The problem is compounded by persistent volatility in aggregate demand.
бессмысленной смерти ваш сын избрал занятие, к которому ни один молодой человек не подходил так мало, как он а вы сами осложняете свои страдания длительной бесконечной болью
a pointless death, your son to a vocation for which no young man was ever less well suited, and now you yourself, you compound your suffering by enduring endless pain.
verbo
Соблюдение таких процедур дополнительно осложняет процесс оценки.
Such procedures add further complexity to the estimation.
Ситуация все более осложняется, и с каждым днем растет число жертв.
The situation was growing increasingly complex and the death toll was rising daily.
Ситуация осложняется еще больше, когда преступление сопряжено с терроризмом.
The situation becomes even more complex when the crime involves terrorism.
Картину еще больше осложняет возросшая нестабильность союзов.
The picture is made more complex by the increasing instability of unions.
, что осложняет задачу управления потоками капитала.
the challenge of managing capital flows has become more complex.
И Эбола является еще одним осложняющим ситуацию фактором.
Ebola is yet another dimension of this complex situation.
Непредсказуемые ситуации весьма осложняют управление.
Unpredictable situations made management very complex.
Ситуация еще больше осложняется в случае производства биологически чистых продуктов.
The picture could be even more complex in the case of organic products.
А затем я заявил, что, если «фрагментация знания» приводит к затруднениям, поскольку сложность мира осложняет и его изучение, то я, в свете данного мной определения границ нашей темы, не понимаю, какое отношение «фрагментация знания» имеет даже к самым приблизительным представлениям о том, чем, более или менее, может быть «этика равенства в образовании».
Then, after giving some more examples, I went on to say that while “the fragmentation of knowledge” is a difficulty because the complexity of the world makes it hard to learn things, in light of my definition of the realm of the subject, I couldn’t see how the fragmentation of knowledge had anything to do with anything approximating what the ethics of equality in education might more or less be.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test