Traducción para "оживленный" a ingles
Оживленный
frase
  • much bucked
Ejemplos de traducción
adjetivo
За презентациями последовала оживленная дискуссия.
After the presentations, a lively discussion followed.
Обсуждения, проходившие в Зале пленарных заседаний, были оживленными и интересными.
The debates in the plenary Hall were lively and interesting.
Оживленные и интересные дискуссии не являются самоцелью.
Lively and interesting debates are not ends in themselves.
Этот доклад стимулировал важные и оживленные обсуждения.
This report has given rise to a stimulating and lively debate.
У нас также проходила очень оживленная и интерактивная дискуссия.
We also had a very, very lively and interactive discussion.
Между участниками разгорелась оживленная дискуссия.
This led to a lively debate among participants.
Оживленные дискуссии ведутся о расширении Совета Безопасности.
A lively debate is under way on the issue of the enlargement of the Security Council.
После презентации состоялось оживленное обсуждение темы развития туризма.
This was followed by a lively debate on tourism development.
25. После этих выступлений состоялся оживленный обмен мнениями.
A lively exchange of views followed the above presentations.
Проводилась работа по побуждению к оживленным дискуссиям и вопросам.
Lively debate and questions were encouraged.
Снаружи весьма оживленно.
Sounds lively out there!
Здесь так оживленно
So lively here?
Ты кажешься оживленной.
You seem pretty lively.
(Оживленная болтовня)
(Lively chatter)
Оживленное местечко.
(Giles) This is a lively space.
Но слишком оживленно.
Bit lively.
adjetivo
Дискуссия, состоявшаяся на Деловом форуме, носила оживленный и конструктивный характер.
The discussion during the Business Forum was insightful and constructive.
С оживлением инвестиционной активности в значительном числе стран возрос импортный спрос на средства производства.
Import demand for capital goods has increased with the recovery of business investment in a large number of economies.
По их сведениям, большая часть беспризорников обитает в центре города и поблизости от других оживленных мест.
They informed her that most street children live in the centre of the city, and around other busy places.
Я имею в виду почти ежедневные взрывы бомб на оживленных улицах городов, рынках и в жилых домах.
I refer to the almost daily bomb blasts on busy city streets, in marketplaces and in residential apartment buildings.
Наличие таких избыточных мощностей будет оказывать сдерживающее воздействие на капиталовложения предприятий, необходимые для поддержания процесса оживления.
Such excess capacity will have a dampening effect on the business investment that is necessary to sustain the recovery.
Директор убежища подтвердил, что улица за пределами школы была, как обычно, оживленной.
The Director of the shelter confirmed that the street outside the school was generally busy.
Они сообщили также, что "одна из тюрем находилась в реконструированном здании, расположенном на одной из оживленных улиц в Бухаресте".
They added that "one jail was a renovated building on a busy street in Bucharest".
Комплекс расположен в центре города, а в непосредственной близости от него проходят оживленные дороги общественного пользования.
The compound is located in the city centre, immediately adjacent to busy public roads.
Хотя есть признаки оживления мировой экономики, но сейчас еще не время для настроений самоуспокоенности или возврата к прежней практике.
Although there are signs of global recovery, now is neither the time for complacency nor for a return to business as usual.
Оживленная была ночка.
It was a busy night.
Все здесь так оживленны.
[Rita]: Everybody's so busy here.
Это оживленный город.
[dance music] It's a busy city.
Оживленные, но неподвижны ...
Busy, but immobile...
Это достаточно оживленная улица.
Oh, it's a busy enough street.
- Это место оживленное.
- Oh. - This place is busy.
Кения 1998, оживленный рынок
Kenya, 1998, a busy marketplace.
adjetivo
Оживленное обсуждение выявило наличие двух противоположных точек зрения заинтересованных сторон.
Animated discussions revealed two opposing viewpoints among stakeholders.
Три других города, где он побывал, выглядели более оживленными.
The other three cities he visited appeared to be more animated.
На круглые столы собиралось немало делегатов, которые свободно и оживленно обменивались мнениями.
The Roundtable sessions were gratifyingly well attended, and encouraged wide and animated exchanges from delegates.
Дискуссия по этому вопросу была серьезной и оживленной.
The debate on that item was as serious as it was animated.
9. Заседание проходило под председательством г-на Бенрагеба, и на нем было сделано три выступления, после каждого из которых проводилось оживленное обсуждение.
The session was chaired by Mr. Benrageb and featured three presentations each followed by an animated discussion.
13.26 За этим последовал звук пушечных выстрелов, после чего тот же голос произнес, уже оживленнее:
13.26 There followed the sound of cannon-fire; then, in a more animated voice:
13. В секторе животноводства оживление экспорта способствовало обеспечению поставок ветеринарных препаратов и вакцин для животных.
13. In the livestock sector, the supply of veterinary drugs and the vaccination of animals has facilitated the resuscitation of exports.
Дискуссии по вопросам существа, представляющим значительный интерес для международного сообщества, были предметными, глубокими и оживленными.
The discussions on substantive items of significance to the international community were well focused, in depth and animated.
39. Однако в данной главе Специальный докладчик рассмотрит только третий вопрос, который вызывает сейчас оживленные дебаты.
39. In this chapter, however, the Special Rapporteur will examine only the third issue which is currently animating debate.
Эта проблема породила оживленные дискуссии между политическими лидерами в стране.
It has generated animated discussions between political leaders in the country.
20секунддо оживления.
20secondsto animation.
ОЖИВЛЕННЫЙ СПОР НА ГОЛЛАНДСКОМ
ANIMATED CHATTER IN DUTCH
Начать процедуру оживления.
/Begin re-animation sequence.
-10 секунд до оживления.
- 10 seconds to animation.
Да, очень оживленный разговор.
Yes, a very animated conversation.
Это просто труп, оживленный Сутехом.
It is simply a human cadaver animated by Sutekh.
40секунддо оживления.
40secondsto animation.
30секунддо оживления.
30secondsto animation.
Это наподобие оживление! ? Да,да точно.
- You mean like suspended animation?
Технически она в состоянии отложенного оживления.
Technically she's in a state of suspended animation.
Он редко бывал по-настоящему оживленным.
He seldom appeared really animated.
Через четверть часа все были в самом оживленном разговоре.
A quarter of an hour later they were all in a most animated conversation.
В их обыкновенном, веселом и оживленном разговоре мог всякий участвовать.
and there was nothing in their cheerful, animated conversation which an outsider could not have heard.
Сначала вяло, а затем со все большим оживлением обед постепенно входил в свое русло.
Slowly at first, then with increasing animation, the dinner got under way.
Это было длинное деревянное почерневшее здание, в котором, несмотря на поздний час, еще светились огни и замечалось некоторое оживление.
It was a long, blackened, wooden building, in which, despite the late hour, lights were still burning and a certain animation could be noticed.
Вернувшись на платформу, они застали Лили и Хьюго, младшего брата Розы, за оживленным спором о том, в какой факультет их распределят, когда они наконец поедут в Хогвартс.
Back on the platform, they found Lily and Hugo, Rose’s younger brother, having an animated discussion about which House they would be sorted into when they finally went to Hogwarts.
Он еще мог расслышать, как по выходе его начался оживленный разговор, в котором слышнее всех отдавался вопросительный голос Никодима Фомича… На улице он совсем очнулся.
After his exit an animated conversation began, which he could still hear, the questioning voice of Nikodim Fomich rising above the others...In the street he recovered completely.
adjetivo
В последние годы отмечается оживленный финансовый и торговый обмен между странами Юга; появление различных моделей сотрудничества, основанных на равноправии и взаимной выгоде, в таких областях, как обмен знаниями и опытом, подготовка кадров и передача технологий; и взносы в натуральной форме и льготные кредиты, которые способствуют дальнейшему укреплению и активизации сотрудничества Юг-Юг в интересах развития Африки.
Recent years have seen brisk financial and commercial exchanges between countries in the South; the creation of various models of cooperation based on equality and mutual benefit in areas such as sharing knowledge, exchange of experience, training and technology transfer; and contributions in kind and soft loans, which have further enhanced and revitalized South-South cooperation for Africa's development.
В 2011 году темпы экономического роста в Латинской Америке и Карибском бассейне замедлились и составили 4,3 процента после бодрого оживления до уровня 5,9 процента в 2010 году.
In 2011, economic growth in Latin America and the Caribbean slowed to 4.3 per cent after a brisk rebound of 5.9 per cent in 2010.
Несмотря на оживление экономики, уровень инфляции падает, но все еще значительно превышает 10 процентов.
Despite brisk economic performance, inflation keeps falling, but still remains well above 10 per cent.
Столь же быстрыми темпами, как и в 1993 году, развивалась экономика Гайаны, в которой оживление продолжается четвертый год подряд.
Guyana's economy expanded at the same brisk pace as it had in 1993, continuing its recovery for the fourth straight year.
1. Темпы экономического роста в Латинской Америке и Карибском бассейне в 2011 году замедлились (4,3 процента) после бодрого подъема в 2010 году (5,9 процента), обусловленного оживлением экономики региона после финансово-экономического кризиса 2008 - 2009 годов.
1. Economic growth slowed in Latin America and the Caribbean in 2011 (4.3 per cent) after a brisk upturn in 2010 (5.9 per cent) as the region recovered from the economic and financial crisis of 2008-2009.
Мы являемся свидетелями ежегодного увеличения военных расходов, а также оживления на рынках вооружений.
We are witnessing an increase in military expenditure every year and in the briskness of arms markets.
И разве мы оба не стареем в оживленный зимний день в великом Нью-Йорке, и разве не жаждем узнать, что для нас приготовила судьба?
And are we not now both growing older on a brisk winter's day in the great port of New York, eager to see where fate leads us next?
Да, немного оживленно здесь.
Yup, a little brisk out here.
Рефлексы оживленные.
Reflexes are brisk.
Я думаю, что интерес может быть довольно оживленный.
I think interest may be rather brisk.
Завтра 42 -ая будет оживленной
It's gonna be a brisk 42 tomorrow.
adjetivo
Мое великое удовольствие приветствовать назад на наш шоу прекрасную, разноталантливою... мм, оживленную... облагающе-свитерною... поразительно большегрудную Робин Куиверс. Я люблю ее.
It gives me great pleasure now to welcome back on our show the very beautiful, multitalented... uh, vivacious... tight-sweatered... beautifully big-breasted Robin Quivers.
adjetivo
19. Деятельность в поддержку оживления экономики:
19. Activities to support economic reactivation include the following:
20. Деятельность в целях оживления экономики включает:
20. Activities to support economic reactivation include:
Этот приток капитала содействовал оживлению наших экономик.
This inflow of capital facilitated the activation of our economies.
Это произошло в результате оживления экономической деятельности и реформ в финансовом секторе.
This was the result of the upturn in economic activity and the reforms in the financial sector.
Осуществляется также работа по оживлению и рационализации деятельности Генеральной Ассамблеи.
Work on revitalizing the General Assembly and rationalizing its activities is also under way.
Наконец, крайне важным является оживление экономической деятельности.
Lastly, the revival of economic activities was of the utmost importance.
3. Сессия Комитета 2005 года была оживленной и творческой.
3. The Committee's 2005 session had been active and thought-provoking.
Вопрос о смертной казни попрежнему оживленно дискутируется в Соединенных Штатах.
The issue of capital punishment remains a matter of active discussion within the United States.
Позади меня вьI можете увидеть, что на авианосце " Гарри С. Трумэн" большое оживление. Идет эвакуация иностранньIх граждан со всей Нигерии.
As you can see behind me, on the USS Harry S. Truman activity is high as foreign nationals are evacuated from all over Nigeria.
У нас тут оживление.
- Have some respect. Come on. - We have some activity here.
О, да! У нас не ахти какое оживление!
Yeah, we've got activity all right.
Отзывчивый, импульсивный, оживленный, и соблазны не должны маячить перед ними
Warm-hearted, impulsive, active, and temptation ought not to be put in their way.
Здесь небольшое оживление, поскольку солнце поднялось, дорогие товарищи.
There's a little more activity up here with the sun up, comrades.
Вот так, сейчас он там очень оживленный.
There we are, he's quite active now, under there.
Вижу очень большое оживление, но мальчишки есть мальчишки.
I've seen quite a lot of activity, but then, boys will be boys. - Liz and Ressler?
Бар «Алиби-Рум» оказался элегантным заведением, очень людным и оживленным.
The Alibi Room was an elegant place with lots of people and lots of activity.
adjetivo
Однако тенденция к оживлению на рынке, который обслуживает миграционные потоки и который до сих пор расширялся быстрыми темпами, в конечном счете может пойти на спад.
However, the market catering to migratory flows, which has grown strongly until now, may ultimately not prove less buoyant.
76. Учитывая оживление экономики, отмеченное в пункте 13 доклада, у Тринидада и Тобаго нет оправдания тому, что условия в тюрьмах не улучшаются.
Given the buoyant economy mentioned in paragraph 13 of the report, Trinidad and Tobago had no excuse for failing to improve prison conditions.
В то же время оживление притока денежных переводов рабочих из-за границы поможет сдерживанию дефицита баланса текущих операций.
At the same time, buoyant remittances from overseas workers are helping to contain the current-account deficit.
Их резкому экономическому росту способствовали оживление мировой экономики, высокие цены на сырьевые товары и прогресс в области реформ.
Their strong growth performance has been helped by a buoyant world economy, high commodity prices and progress in reforms.
На мировых финансовых рынках наблюдалось оживление, инфляция и процентные ставки в развитых странах оставались низкими, а индексы фондовых бирж возрастали.
The world financial markets remained buoyant, with inflation and interest rates in the developed countries remaining low and the stock markets rising.
16. Рыболовство в территории является небольшим по своим масштабам, но весьма оживленным видом хозяйственной деятельности, при этом в число основных экспортных продуктов входят омары, раковины и рыбья чешуя.
There is a small but buoyant fishing industry in the Territory, with main export products including lobster, conch and scale-fish.
Государственные расходы на цели развития инфраструктуры и иностранные инвестиции в сфере туризма явились главными причинами оживления экономического роста в Доминиканской Республике.
Government outlays in infrastructure and foreign investment in tourism were the main impetus to buoyant growth in the Dominican Republic.
В 1998 году ожидается сохранение оживленных темпов роста ВВП, которые, согласно оценкам, составили в 1997 году в среднем 6 процентов.
Growth of GDP, which is estimated to have averaged 6 per cent in 1997, is expected to remain buoyant in 1998.
Ряд стран попрежнему находится на обочине мировых торговых сетей и выгодное для них участие в оживленных международных торговых операциях им только предстоит.
A number of countries were still on the margins of global trade networks and had yet to participate beneficially in buoyant international trade transactions.
Удивительно, я остаюсь таким оживленным.
It's a wonder I stay so buoyant.
Прошло 18 месяцев, Марк. 18 месяцев начиная с той ошибки, и это целый год из термометров и тестов, и наркотиков, которые превратили меня в своего рода гормонального маньяка, и я пытаюсь быть храброй и оживленной, такой, как все меня знают Джессикой,
It's been 18 months, Mark. 18 months since the miscarriage, and that's a year of thermometers and tests and drugs that make me feel like some sort of hormonal maniac, and I am trying to be brave and buoyant and, you know, Jessica,
adjetivo
Группа 77 считает Организацию Объединенных Наций наиболее подходящей структурой для решения современных проблем в духе оживления диалога в связи с ее уникальными характеристиками универсальности, нейтральности и многосторонности.
The Group of 77 saw no better framework than the United Nations for facing contemporary challenges in a spirit of the renewal of dialogue because of its unique characteristics of universality, neutrality and multilateralism.
Поэтому необходим новый дух сотрудничества для оживления нашей коллективной приверженности всем аспектам прав человека.
Therefore, a new spirit of cooperation needs to be injected to reinvigorate our collective commitment to all aspects of human rights.
Темой этой встречи в верхах станет <<Оживление духа Бандунга: работа над созданием нового азиатско-африканского стратегического партнерства>>.
The theme of that summit will be "Reinvigorating the Bandung spirit: working towards a new Asian-African strategic partnership".
Участники провели оживленный, критический и высокопрофессиональный диалог относительно задач в области национального развития, поставленных в рамках ОАС, причем результаты этого анализа использовались при разработке РПООНПР.
The participants engaged in a spirited, analytical and highly professional dialogue on the national development challenges identified in the CCA, and this analysis contributed to the formulation of the UNDAF.
Доклад стал предметом оживленного обсуждения.
The report was subjected to spirited debate.
К решению задачи оживления государственного управления следует подходить в духе новаторства во избежание возврата к устаревшим методам, используемым при традиционных подходах.
Revitalizing public administration needs to be approached with an innovative spirit to avoid reverting to the archaic methods used in traditional approaches.
Мы полагаем, что эти резолюции являются бессмысленной тратой ресурсов Организации Объединенных Наций и что они контрпродуктивны, а также идут вразрез с духом реформирования и оживления мирного процесса.
We believe that these resolutions are wasteful of United Nations resources and counterproductive, as well as contrary to a spirit of reform and revitalization.
18. Экономическое и техническое сотрудничество между развивающимися странами (ЭСРС и ТСРС) поможет привить дух коллективной самообеспеченности, а также поможет оживлению диалога Север-Юг.
18. Economic and technical cooperation between developing countries (ECDC and TCDC) would help to instil a spirit of collective self-reliance and would also help revitalize the North-South dialogue.
Под председательством профессора Нисикавы и доктора Акьюза, ЮНКТАД, были проведены весьма оживленные и продуктивные дискуссии.
There was an extremely spirited and productive debate, led by Professor Nishikawa and Dr. Akyuz of UNCTAD.
И какой была развязка у этого оживленного спора?
And what was the outcome of this spirited argument?
-Кэм... до того как я начал оживленный разговор о текущих событиях.
- Cam before I started a spirited conversation of current events.
Оживленно, но мирно.
They are spirited but civil.
В конце торги были довольны оживленны.
Bidding got quite spirited towards the end there.
Мы здесь из многих постыдных оживленных мест.
We ot many disreputable spirited places here.
Мы с тобой составляли друг другу компанию, у нас были оживленные разговоры о... жизни, мире, обо всем.
You and I kept each other company; we had, many spirited discussions about... life, the world, all kinds of things.
Лорен говорит, что оживленные разногласия являются частью удовольствия от планирования свадьбы.
Lauren says that spirited disagreement is part of the fun of planning a wedding.
У нас были оживленные дискуссии.
We had some spirited discussions.
adjetivo
Выглядишь оживленно.
You seem sprightly.
adjetivo
И, пожалуйста, пусть она будет какая-нибудь оживленная.
And please, make it something happy, upbeat.
adjetivo
Адам идет впереди Брайана в оживленной погоне...
Adam leads brian on a merry chase...
adjetivo
Эм, ну, сегодня было оживленное обсуждение инфляции и ликвидности, которое Изабель завершила звонком Уоррену Баффету.
Um, well, today there was a rousing debate About inflation versus liquidity, Which isabelle settled by calling warren buffett.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test