Ejemplos de traducción
adjetivo
:: Основан на обширных данных и информации
:: Is based on extensive data and information
Обширная документация конференции является доступной.
An extensive documentation of the conference is available.
Обширная черепно-мозговая травма
Extensive brain trauma
Вы провели обширные и продуктивные консультации.
You have held extensive and productive consultations.
Обширным лесным площадям и реликтовым лесам.
Extensive vs. Relict forests
:: обширные связи с международными и местными НПО
extensive links with international and local NGOs
:: обширные связи с НПО
extensive linkages with NGOs
Обширная подборка;
Extensive collection;
Требуется обширная модернизация
Extensive renovation required
Представлена обширная литература по КСХХ и цианидам.
Extensive literature on TMF and cyanide.
Список обширный.
The list is extensive.
Они слишком обширны.
It's too extensive.
Повреждение обширное.
The dissection's extensive.
С обширными повреждениями.
Extensive crush injuries.
-Такого обширного.
Not as extensive.
Повреждения обширные.
The damage was extensive.
Обширные ожоги...
Extensive burns...
Насколько обширный?
How extensive?
Но ее успех в этой более ограниченной торговле был не больше, чем в прежней, более обширной.
But their success in this more confined trade was not greater than in their former extensive one.
Чем многочисленнее население города и чем больше его доход, тем обширнее рынок сбыта, предоставляемый для жителей деревни, а чем обширнее этот рынок, тем это всегда выгоднее для большого числа лиц.
The greater the number and revenue of the inhabitants of the town, the more extensive is the market which it affords to those of the country; and the more extensive that market, it is always the more advantageous to a great number.
Они поощряют обработку отдаленных частей страны, которые всегда являются и самыми обширными.
They encourage the cultivation of the remote, which must always be the most extensive circle of the country.
Будучи привозимы туда, они создают новый и более обширный рынок для этого избыточного продукта.
By being carried thither they create a new and more extensive market for that surplus produce.
В других странах им часто предоставлялась гораздо более значительная и более обширная юрисдикция* [* "Firma Burgi"
In other countries much greater and more extensive jurisdictions were frequently granted to them.
Первые требуют гораздо более обширного рынка, чем главнейшие виды сырого продукта земли.
Manufactures require a much more extensive market than the most important parts of the rude produce of the land.
— Я знал, что познания Волан-де-Морта в области черной магии более обширны, чем у любого другого из ныне живущих волшебников.
“I knew that Voldemort’s knowledge of magic is perhaps more extensive than any wizard alive.
Все подобные страны приобрели, очевидно, более обширный рынок для своего избыточного продукта и, следовательно, получили толчок для увеличения его количества.
All such countries have evidently gained a more extensive market for their surplus produce, and must consequently have been encouraged to increase its quantity.
— Всем этим она действительно должна обладать, — сказал Дарси. — Но я бы добавил к этому нечто более существенное — развитый обширным чтением ум.
“All this she must possess,” added Darcy, “and to all this she must yet add something more substantial, in the improvement of her mind by extensive reading.”
Они отстояли Мадрас, взяли Пондишери, возвратили Калькутту и овладели доходами богатой и обширной страны, превышавшими, как тогда говорили, 3 млн. в год.
They defended Madras, took Pondicherry, recovered Calcutta, and acquired the revenues of a rich and extensive territory, amounting, it was then said, to upwards of three millions a year.
adjetivo
Африка занимает обширную территорию и богата ресурсами.
Africa is vast in area and rich in resources.
Указания на этот счет можно получить в имеющейся обширной литературе.
There is a vast literature for guidance.
Он представляет собой обширный рынок.
It offers in itself a vast market.
Работа в этой области является обширной и важной.
The work in this area is vast and important.
Африка -- континент обширный и многообразный.
Africa is a vast and varied continent.
b) деградация обширных земельных ресурсов;
(b) Vast areas of land resources degraded;
Сфера ее применения весьма обширна.
Its scope of application is vast.
Эта тема является очень обширной.
The topic was vast.
К тому же существует обширный объем трудов на эту тему.
And there is a vast amount of writing on the subject.
Наши потребности обширны.
Our needs are vast.
Сын Стоика Обширного?
The son of Stoick the Vast?
Слишком обширная зона.
Too vast area.
Обширные открытые равнины.
Vast open plains.
Я Стоик Обширный!
[Nordic accent] I'm Stoick the Vast!
Королевства обширны.
The kingdoms are vast.
Обширные города, массовые океаны.
Vast cities, massive oceans.
Толстый волшебник хлопнул себя пухлой рукой по обширному лбу.
The wizard clapped a pudgy hand to his vast forehead.
Он рассказал, что Земля обращается вокруг Солнца, а оно, в свою очередь, — вокруг центра обширной звездной системы, называемой нашей Галактикой.
He described how the earth orbits around the sun and how the sun, in turn, orbits around the center of a vast collection of stars called our galaxy.
Крутя головой, он разглядел обширную лощину, деревьев не было и ничто не мешало звездам освещать сцену, которая не могла присниться и в самом кошмарном сне. Пауки!
Craning his neck sideways, he realized that they had reached the ridge of a vast hollow, a hollow that had been cleared of trees, so that the stars shone brightly onto the worst scene he had ever laid eyes on. Spiders. Not tiny spiders like those surging over the leaves below.
Но громадные размеры Китайской империи, многочисленность ее населения, разнообразие климата, а следо- вательно, и продуктов различных ее провинций, и легкое сообщение водным путем между большей частью этих провинций делают внутренний рынок этой страны столь обширным, что его одного достаточно для существования очень крупных мануфактур и для проведения весьма значительного разделения труда.
But the great extent of the empire of China, the vast multitude of its inhabitants, the variety of climate, and consequently of productions in its different provinces, and the easy communication by means of water carriage between the greater part of them, render the home market of that country of so great extent as to be alone sufficient to support very great manufactures, and to admit of very considerable subdivisions of labour.
adjetivo
Молодежь образует обширный рынок.
Youth are a large market.
1. Уменьшение минимальной толщины стенки на обширной поверхности
Shortfall in the minimum wall thickness over a large surface
27. В результате деятельности Комиссии образуется обширный банк данных.
27. The Commission's activities generate a large amount of data.
77. Флора и фауна Африки обширна и многообразна.
77. Africa has a large and diverse heritage of flora and fauna.
Обширные пространства вообще не охвачены такой системой.
In large tracts of territory there is no system at all.
Обширные исследования проводятся и самим железнодорожным сектором.
The rail industry itself conducts a large amount of research.
Обширные знания экологии глубоководных иглокожих.
In-depth knowledge of the ecology of large deep-sea invertebrates.
Не охвачены адекватным образом обширные сельские районы Ганы.
Large parts of rural Ghana are not adequately covered.
В мире имеются обширные запасы угля, и источники поставок диверсифицированы.
World coal reserves are large and sources are diversified.
Во времена Крогена здесь были обширные кухни.
At the time of Krogen, there were large kitchens here.
Раны обширны...
The wounds are large...
Обширное входное ранение от дробовика.
It's a large gunshot entry wound.
Обширное выходное ранение в затылочной части головы.
Large exit wound at the occipital bone.
Нет, обширная экхимотическая область, посреди спины.
No, large ecchymotic area, or mid-back.
И всю мою обширную страну На маленькую, тесную могилку,
And my large kingdom for a little grave.
У Цитадели достаточно обширная сеть, чтобы заморозить любое расследование.
Citadel has a large enough network to stall any investigation.
Судя по всему, здесь обширное болото... О!
Apparently there's a large swamp over here.
Обширные дубравы давали древесину для первых датских церквей.
Large forests provided the oak for the first Danish churches.
Отдельные части обширного парка составляли весьма разнообразную картину.
The park was very large, and contained great variety of ground.
Компания за обеденным столом была очень обширной, так как почти все Лукасы прибыли встретить Марию и разузнать обо всех новостях.
Their party in the dining-room was large, for almost all the Lucases came to meet Maria and hear the news;
иногда он присущ виноградникам значительной части небольшого района, а иногда им отличаются виноградники значительной части обширной провинции.
sometimes it extends through the greater part of a small district, and sometimes through a considerable part of a large province.
Следует заметить, что ни одна обширная страна никогда не существовала и не могла существовать без каких-либо промышленных производств, ведущихся в ней;
No large country, it must be observed, ever did or could subsist without some sort of manufactures being carried on in it;
В любой обширной стране одежда, домашняя обстановка и утварь подавляющего большинства населения представляют собою продукт его собственного труда.
In every large country both the clothing and household furniture of the far greater part of the people are the produce of their own industry.
Наконец, на весьма обширных участках территории планеты наблюдаются необычные химические реакции. – Проводятся ли какие-либо экспериментальные работы? – спросил герцог.
There are unusual chemical interchanges over large surface areas here." "Do you have pilot projects?" the Duke asked.
В обширной стране, даже при очень значительном развитии ремесла, число ремесленников редко составляет больше двух или одного процента числа всех семей, живущих в ней.
The most numerous class of artificers will seldom, in a large country, make more than one in fifty or one in a hundred of the whole number of families contained in it.
Ее семья владеет обширной сетью аптек… И конечно, я очень надеюсь, что мисс Грэйнджер тоже окажет мне честь своим присутствием, — закончил Слизнорт свою речь, слегка поклонившись Гермионе.
Her family owns a large chain of apothecaries—and, of course, I hope very much that Miss Granger will favor me by coming too.” Slughorn made Hermione a little bow as he finished speaking.
Хотя в настоящее время в Европе не существует ни одного цивилизованного государства, которое извлекало бы главную часть своих государственных доходов из ренты с земель, принадлежащих государству, однако во всех больших монархиях Европы все еще имеется много обширных земельных владений, принадлежащих короне.
Though there is not at present, in Europe, any civilised state of any kind which derives the greater part of its public revenue from the rent of lands which are the property of the state, yet in all the great monarchies of Europe there are still many large tracts of land which belong to the crown.
adjetivo
1.4 Таким образом, осуществление этой обширной программы потребует:
1.4 Accordingly, execution of this broad programme will require:
5. Тема социальной защиты многопланова и обширна.
5. Social protection is a multifaceted and broad-based theme.
5. Концепция сотрудничества Юг-Юг весьма обширна.
5. South-South cooperation is a broad concept.
Конференция наделена обширными и сложными полномочиями.
The Conference has a broad and challenging mandate.
2. Сфера деятельности Трибунала является обширной.
2. The scope of the Tribunal's work is broad.
Мы обсудили две обширные темы для достижения этой цели.
We discussed two broad themes for achieving that goal.
Данная тема представляется весьма обширной, будучи при этом своевременной.
The theme is broad, but it is also timely.
Были подожжены обширные районы лесистых земель.
Broad areas of timberland have been set on fire.
Я хотел бы осветить три обширных сферы.
Let me highlight three broad areas.
Ну, через шантаж известных местных политиков, я добилась включения в мой контракт необычайно обширных полномочий.
Well, through the blackmail of prominent local politicians, I strong-armed some extraordinarily broad clauses into my contract.
Я считаю, нам следует провести обширное совещание вероятно, это будет международное совещание где люди, делающие что-либо и люди, использующие что-то - я имею в виду объекты культуры - сядут вместе и подумают о том, какие правила будут лучше служить их интересам,
I think we need to have a broad conversation - it's probably gonna be an international conversation where people who make things and people who use things
- Но вам нужна обширная поддержка, чтобы достигнуть...
- But you want broad support, to hit--
Со всем уважением, это очень обширные данные.
All due respect, this has got a pretty broad reach.
Это обширная и прекрасная тема.
A broad and nice topic.
Никто не владеет настолько обширными знаниями.
No one has comprehensive knowledge this broad.
Закон о шпионаже – это обширное ограничение права на распространение или передачу того, что называется информацией об обороне страны.
The Espionage Act is an extremely broad criminal prohibition against the sharing or dissemination of what's called national defense information.
"в улицах и в обширных путях."
"in the streets and in the broad ways."
adjetivo
Укрепление безопасности обширного района
Enhancement of wide-area security
37. Конференция Государств-участников наделена обширным мандатом.
37. The Conference of the States Parties has a wide mandate.
Для распространения информации о наилучшей практике может быть задействована обширная инфраструктура ЕСЛХП.
ENFE's wide infrastructure can be used for this dissemination.
132. Дохинская повестка дня является обширной и далеко идущей.
132. The Doha agenda is ambitious and wide-ranging.
В этом обширном докладе содержатся три группы рекомендаций.
This wide-ranging report has three sets of recommendations.
Вещество подвержено обширному распространению в организме.
It is widely distributed.
Эти организации оказали обширное влияние на иракское общество.
These organizations had a wide-ranging impact on Iraqi society.
Сохраняются обширные районы крайней нищеты.
Wide areas of extreme poverty persist.
- Обширная брадикардия.
- [Cristina] Wide complex bradycardia.
Это обширная страна.
It's a wide country.
Ты обладаешь настоящими инстинктами, это как обширная интуиция.
It's like this wide-open intuition. Eddie, this is what I think about myself sometimes.
Скотти, нужно отвезти тебя в больницу для обширной некрэктомии.
- for something called wide debridement. - For a damn cut?
Мы прочесали обширную территорию вокруг места нападения по дороге Чёрч Роуд.
We've done a wide sweep of the area where the van was ambushed, travelling along Church Road.
Обширные связи могут быть весьма полезны.
A wide network of connections could be very useful
Сакраменто - город обширных газонов и скудных умов.
Sacramento is a place of wide lawns and narrow minds.
Это было обширное отключение связи сегодня.
There was a metro-wide communication shutdown today.
Приятно видеть, что DIY Home Stores имеет в наличии столь обширный ассортимент огромных тюфяков.
And nice to see that DIY Home Stores stock a wide variety of massive spanners.
Даже странно, по какой обширной площади оказались разбросаны их вещи.
It was odd how widely their possessions seemed to have scattered themselves since they had arrived.
Он исподтишка взглянул на Гарри, затем подошел к камину и повернулся спиной к огню, грея свою обширную заднюю часть.
He shot a furtive look at Harry, then crossed to the fire and turned his back on it, warming his wide behind.
В конце концов, Беорн и сам стал великим вождем в этих краях и управлял обширной страной между рекой и Черной Пущей;
Beorn indeed became a great chief afterwards in those regions and ruled a wide land between the mountains and the wood;
По другую сторону долины на склоне холма возвышался красивый дом землевладельца, окруженный обширным бархатисто-зеленым газоном.
Across the valley, set on the opposite hillside, was a handsome manor house surrounded by a wide expanse of velvety green lawn.
Они с Фродо, конечно, ничего не знали об огромных рабских плантациях далеко на юге этого обширного края – за дымным вулканом, возле горько-соленых вод озера Нурнен;
Neither he nor Frodo knew anything of the great slave-worked fields away south in this wide realm, beyond the fumes of the Mountain by the dark sad waters of Lake Núrnen;
Он разогнулся и огляделся вокруг: обширная пещера, свод низкий – там, где они стояли, его можно было бы коснуться, подпрыгнув. Отряд Стилгара, теряясь в тенях, разошелся по пещере. Пауль заметил, что мать встала у стены, изучающе рассматривая фрименов.
"You can stand up," she said. He straightened, studied the place: a deep and wide area with domed ceiling that curved away just out of a man's handreach. The troop spread out through shadows. Paul saw his mother come up on one side, saw her examine their companions.
adjetivo
Швеция располагает обширным законодательством для борьбы с расизмом.
Sweden had comprehensive legislation in place to address racism.
Чтобы облегчить проведение исследования, была представлена обширная справочная информация.
Comprehensive background information was supplied to facilitate the study.
С момента его публикации Франция разработала обширный план деятельности.
Following its publication, France put in place a comprehensive work programme.
Однако в некоторых странах этот перечень является более обширным, в других же более ограниченным.
In some countries, though, this list is more comprehensive, in others less so.
В результате сопоставления различных методов работы была получена обширная и интересная информация.
The comparison of the different operational methods generated comprehensive and interesting information.
Бюро по трудоустройству располагают крайне обширной информацией по таким вопросам, в связи с чем лица,
The amount of such information at the employment offices is comprehensive and difficult to grasp for the applicants.
9. Обширная информация хранится в текстовых базах данных.
9. Comprehensive information is stored in textual databases.
я хочу изложить позицию службы "ј–'≈ќ" так как мы имеем обширные данные по их вопросу.
I would like to present here the position of the "ARCHEO" service because, so to say, we have in our office the comprehensive data on their subject.
Улучшенная память, обширные тактические алгоритмы, расширяемая обработка данных.
Enhanced memory, comprehensive tactical algorithms, expandable data processing.
Чтобы исправить свои ошибки, я собираюсь предпринять обширные и всеобъемлющие действия, посредством которых я собираюсь вернуть все товары или услуги, которые были мне предоставлены разными индивидуумами.
In remedy, I am undertaking an exhaustive and comprehensive course of repaying for any and all goods or services to the appropriate individuals.
Надеюсь, это более обширная работа, чем твоя книга.
Well, I hope it's more comprehensible than your book.
Ни один из апелляционных судов не смог предоставить обширное изложение фактов относительно распоряжения Смита.
Well, neither of the state appellate's decisions really provided any comprehensive summary of the facts with respect to Smith's habeas petition.
Это кошмар для гражданских свобод, но она весьма обширна.
It's a civil-liberties nightmare, but very comprehensive.
- Обширное исследование...
- A comprehensive workup...
Вы явно обладаете обширными знаниями о моей жизни, которые могли получить, только сотрудничая с кем-то, близким мне.
You seem to have a comprehensive knowledge of my life that you could only realize through an association with someone close to me.
Мои смски, моя музыка, мои контакты, мои фото, мой Твиттер, мой Pinterest, и мои обширные заметки, посвященные моему пятилетнему плану!
My texts, my music, my contacts, my photos, my Twitter, my Pinterest, and my comprehensive notes dedicating my five-year plan!
adjetivo
Повестка дня в экономической и социальной областях обширна и сложна.
The economic and social agenda is long and complicated.
Такая плата взимается за выброс загрязняющих веществ и соединений, фигурирующих в обширных списках.
These payments are established for long lists of polluting substances and compounds.
Точно так же обстоит дело и с проблемами расходов на содержание обширного, постоянного реестра инспекторов.
So are problems about the cost of keeping a long, permanent roster of inspectors.
Несколько докладов были чрезмерно краткими, а два доклада излишне обширными.
A couple of reports were extremely short, and two reports were excessively long.
Начинайте обширное сканирование.
Begin long-range scanning.
Это длинный надрез, предположительно, с обширной кровопотерей.
It's a long incision with significant anticipated blood loss.
Ваше влияние обширно, ваша связь с богатством бесконечна, и ваше мастерство над ядами постоянно развивается.
Your reach is long, your connection to wealth endless, and your mastery at poisons, ever evolving.
- У него обширные связи среди банд.
- When it comes to gang violence the man has a long reach.
У меня обширная родословная.
My family has a long background
Слушайте, это - обширный план!
Look, it's a long shot!
adjetivo
Кроме того, в результате минирования обширные площади мировых сельскохозяйственных угодий оказались непригодными для возделывания и необитаемыми.
Moreover, mine-contaminated territories have rendered huge expanses of the world’s agricultural lands unproductive and uninhabitable.
Расширение членского состава Совета мы считаем процессом установления справедливости и наделения международного сообщества более обширными полномочиями в его работе.
We see in the expansion of the Council a process of justice and greater empowerment of the international community in its deliberations.
Соответствующие критерии для заключения под стражу до суда должны быть прописаны в законодательстве и не должны быть двусмысленными или обширными.
The relevant factors to determine pretrial detention should be specified in law and should not be vague or expansive.
Помимо этого существуют обширнейшие возможности для широкомасштабного развития нефтедобычи и промышленности.
Coupled with that, there are enormous prospects for oil and industrial expansion in the future.
Смотреть на обширное пространство грунта и видеть, чем он может стать.
Looking at a big expanse of dirt and seeing what it could become.
И наши обязанности обширны.
And our duties are expansive.
Могущество ваших юбок обширней реки Хан!
The sphere of influence within your skirts is as expansive as the Han River!
adjetivo
Такие несбалансированные данные дают Армении обширные возможности для спекуляций.
Such unbalanced figures provided ample opportunity for speculation by Armenia.
76. Обширная практика конституционных судов способствует совершенствованию соответствующих средств правовой защиты.
76. There is ample constitutional case law on all these forms of protection.
Настоящий доклад содержит обширные доказательства наличия таких препятствий на пути дальнейшей деятельности.
This report gives ample evidence of such obstacles to progress.
Такой опыт обширно свидетельствует о его блестящей карьере на дипломатической службе.
Such experience bears ample testimony to his illustrious career in the diplomatic service.
Существуют обширные возможности для необходимой гибкости и компромисса с учетом озабоченностей каждой из сторон.
There is ample room for the necessary flexibility and accommodation as regards the concerns of each party.
На Конференции имеется обширная квалификация.
There is ample expertise in this Conference.
ИТ открывают обширные возможности для модернизации административных органов.
IT offers ample opportunity for the modernization of public administration work.
5. Прошел обширную подготовку на исследовательских судах.
5. Received ample training on research ships.
Документы по этому предмету являются обширными и полными.
The documents upon this subject are ample and complete.
34. В области оценки лесных ресурсов имеются обширные возможности для сотрудничества.
34. There is ample scope for collaboration in forest resource assessment.
Едва обширный зад моего друга скрылся за дверью, а ты уже треплешься с тем, кто его заменил?
My friend's ample tuchus is barely out the door, and you're already schmoozing up to his replacement?
Но... Она сейчас на той стадии беременности, когда она, ну вы понимаете... обширна.
But... she's at that place in her pregnancy where, she's, you know... ample.
Также, я разработал некоторые части этого... но я не разрабатывал хладнокровных лисичек почти без одежды, и обширные массажные помещения.
Also, I designed parts of it, but I did not design the stone-cold foxes in the small clothes, and the ample massage facilities.
Ну, знаешь, когда ты уменьшишь грудь, глаз будет падать на твой обширный зад.
You know,th your breasts smaller, the eye will naturally go to your ample tush.
Он постоянно называл их "обширными".
He kept describing them as "ample."
adjetivo
С предусмотренным на конец 1998 года приобретением более обширного и лучше приспособленного для потребностей читателей помещения, планируется создать компьютерную комнату.
With the acquisition of more spacious premises, better suited to the needs of readers, expected by the end of 1998, the creation of a cyberspace is envisaged.
Реальность такова, что на протяжении почти полувека два отдельных правительства сосуществуют в пределах обширной территории Китая: одно из них осуществляет юрисдикцию над материковой частью, а другое - над районом Тайваня.
The reality is that, for nearly half a century, two separate Governments have been coexisting within the spacious boundary of China, with one exercising jurisdiction over the mainland and the other jurisdiction over the Taiwan area.
признавая, что со времени окончания гражданской войны в Китае в 1949 году два правительства сосуществуют в пределах обширной территории Китая и на протяжении почти полувека осуществляют суверенную юрисдикцию над отдельными территориями материкового Китая и Тайваня,
Recognizing that since the end of the Chinese civil war in 1949, two Governments have been coexisting within the spacious boundary of China and have been exercising sovereign jurisdiction over the separate territories of the Chinese mainland and Taiwan for nearly half a century,
В таком обширном зеркале он должен увидеть сам себя.
When such a spacious mirror's set before him, He needs must see himself
Как вы видите, она довольно - таки обширна.
As you can see, it's quite spacious.
Тут где-то, уже в конце проспекта, он заметил, как-то проезжая недавно мимо, одну гостиницу деревянную, но обширную, и имя ее, сколько ему помнилось, было что-то вроде Адрианополя.
Driving by recently, he had noticed somewhere there, towards the end of the prospect, a hotel, wooden but spacious, and its name, as far as he could remember, was something like “The Adrianople.”
Но сравните обширный дворец и большой гардероб одного с лачугой и немногими лохмотьями другого, и вы увидите, что различие в их одежде, жилище и домашней обстановке почти одинаково велико как в отношении количества, так и качества.
But compare the spacious palace and great wardrobe of the one with the hovel and the few rags of the other, and you will be sensible that the difference between their clothing, lodging, and household furniture is almost as great in quantity as it is in quality.
adjetivo
Осуществлять какую бы то ни было программу по улучшению положения дел, когда денег мало, а сеть дорог обширна, очень трудно.
It is very hard to run a programme to improve the situation, when money is scarce and the road network is so big.
На сегодняшний день отсутствуют какие-либо требования к точности и механизму работы автоматической регулировки, в результате чего диапазон освещенности дороги может быть весьма обширным, в том числе при автоматической регулировке (светотеневая граница и расстояние пересечения с поверхностью дороги в точке 75R − в пределах 20−200 м).
Presently there are no requirements regarding accuracy and way of working automatic levelling allowing the road illumination to vary within a very big range (cut-off and 75R crossing distance with road surface from 20 m to 200 m) also for automatic levelling.
В этой связи необходимо отметить, что помещения, в которых суд проводит свои заседания, расположены в центре обширного комплекса, доступ в который открыт для всех.
It should be noted in this respect that the premises where our court meets are situated in the midst of a big complex to which everyone has access.
Десять новых стран членов Европейского союза модернизируют свои основные производственные фонды и адаптируются к нормам Европейского союза в области экологии, здравоохранения и безопасности, что создает обширный рынок для экологических технологий.
The 10 new EU Member States are modernizing their productive capital stock and adapting to EU environmental, health and safety standards, which creates a big market for environmental technologies.
62. В Братиславе по-прежнему существует достаточно обширный кооперативный сектор.
62. In Bratislava there is still a relatively big cooperative sector.
Разрешение существующих огромных проблем на этом обширном континенте будет способствовать достижению целей в области развития, поставленных международным сообществом, в том числе целей в области развития, сформулированных в Декларации тысячелетия.
Tackling those enormous problems in that big continent would help contribute to the attainment of internationally agreed development objectives, including the Millennium Development Goals.
32. В заключение следует отметить, что начиная со второй половины нынешнего столетия территориальное распределение населения характеризовалось сокращением численности населения в сельских районах Анд, заселением обширных равнин и ярко выраженным процессом урбанизации и концентрации населения в крупных городах.
32. In conclusion, the spatial distribution of the population from the mid-century on has been characterized by a decline in the rural areas of the Andes, movement of the population towards the great plains, and an accentuated process of urbanization and population concentration in the big cities.
Насколько обширнее?
Like how big?
Трудно сказать, они очень обширны...
WELL, THAT'S DIFFICULT TO SAY, YOU SEE THEY'RE PRETTY BIG AND...
Это обширная и очень загруженная зона.
It's a big area and a busy one.
У нас обширный график.
We got a big schedule.
А ещё Лондон охватит обширный пожар.
- And a big fire that tears through London.
Возможно обширный.
Must be a big one.
Это обширный вопрос.
That's a big question.
Достаточно обширная зона поиска.
That's a big, speculative sweep.
Какая у них обширная рекламная акция...
Marketing campaign that big-- he's hiding something.
— Да, но здесь для нее не нашлось бы рынка сбыта, — смущенно ответила она. — Не так уж и много у нас особ королевской крови. — Напротив, рынок получился бы очень обширным.
“Yes, but there wouldn’t be very much of a market for it here,” she said, uneasily. “There’s not that much royalty.” “On the contrary, there’d be a very big market.
adjetivo
Остающиеся члены входят в состав их обширного семейства.
The remaining membership is part of their extended family.
обширные варьирующиеся данные о легковых автомобилях "ISТ2001-37804";
Extended Floating Car Data IST-2001-37804
Экспериментальный этап был продлен на один год с целью сбора более обширной базы данных.
Pilot phase has been extended by one year to allow a deeper base of evidence to emerge.
обширные варьирующиеся данные о легковых автомобилях;
Extended Floating Car Data
Налетам подверглась обширная территория, включая район Шуф и столицу страны, Бейрут.
The area covered by the raids extended to the Shuf region and the capital, Beirut.
ФШМ обладают суверенными правами на обширный материковый шельф.
FSM asserts sovereign rights over an extended continental shelf.
Эти обширные приготовления включали следующие ключевые события:
These extended preparations included the following key events:
- О, обширный ожог пищевода, кровоизлияния на слизистой желудка с разрушением тканей везде вплоть до привратника.
There's gross inflammation of the oesophagus, and haemorrhages of the gastric mucosa with excoriated areas extending all the way down to the pylorus.
adjetivo
21. ПРЕДСЕДАТЕЛЬ говорит, что Комитет дает положительную оценку обширному и содержательному докладу, представленному Египтом, и богатой информации, которая содержалась в устной презентации.
The CHAIRMAN said that the Committee valued the voluminous, informative report submitted by Egypt and the wealth of information provided in the oral introduction.
Это ясно отражено в опубликованном недавно обширном докладе ОБСЕ, вышедшем в марте этого года.
This is very strongly reflected in the latest and voluminous report of the OSCE, published in March this year.
Также проводится углубленный анализ обширной информации, представленной Ираком, причем не только за период, рассматриваемый в настоящем докладе.
A thorough review is also being undertaken of the voluminous information provided by Iraq, not least during the period under review in the present report.
126. За отчетный период правительство Чили представило обширную информацию по 847 непроясненным случаям.
126. During the period under review, the Government of Chile provided voluminous information on the 847 outstanding cases.
Комитет завершил свою работу в 2001 году и представил обширный доклад на датском языке с прилагаемым к нему резюме на английском языке.
It had concluded its work in 2001 and had produced a voluminous report in Danish, with a summary in English appended.
Однако впоследствии стало очевидно, что для проведения полного анализа обширной информации, собранной группой, потребуется больше времени.
However, subsequently it became apparent that more time would be required to complete analysing the voluminous information obtained by the Panel.
В странах, в которых отсутствует четкая правовая основа в данной области, даже обширная информация зачастую предоставляется бесплатно.
In countries where a clear legal framework is lacking, even voluminous information is often provided free of charge.
В последние годы Совет Безопасности представляет обширные по своему объему доклады, отражающие существенное увеличение объема его деятельности.
The Security Council has, as in recent years, produced a voluminous report, reflecting the considerable increase in its activities.
adjetivo
Кроме того, общественная инфраструктура в этих странах настолько развита, что даже фермеры в отдаленных районах, как правило, имеют высокоскоростной доступ к Интернету и располагают обширной информацией.
In addition, the public infrastructure in these countries is such that even farmers in the remote areas typically have access to high-speed Internet connections and the copious information now available.
Хотя доклад не отвечает всем нашим ожиданиям, по крайней мере, он выполняет задачу информирования Генеральной Ассамблеи должным образом об обширной программе работы, выполненной Советом за рассматриваемый период.
Although it does not fully meet our expectations, at least it fulfils the task of keeping the General Assembly duly informed on the Council's copious work programme during the period under review.
Расследовавший это дело сотрудник упомянул обширную информацию, переданную органами государственной безопасности журналисту одного из крупнейших американских печатных органов.
The examining judge referred to the copious information provided by Cuba’s State security forces to a reporter from a major United States press organ.
Мы обладаем обширными знаниями, которые позволили нам расщепить атом, но нам не хватает разума, чтобы не дать использовать расщепление ядра для производства ядерного оружия.
We have copious knowledge, which enables us to split the atom, but we do not have enough rationality to prevent the misuse of nuclear fission for the manufacture of nuclear weapons.
37. С другой стороны, обширная информация была представлена по всем положениям статьи 5.
On the other hand, copious information had been provided on article 5, covering almost all the provisions of that article.
74. Правительство Германии представило обширную документацию о своей новой политике в области прав человека.
74. The Government of Germany has transmitted copious documentation on its new human rights policy.
В феврале 1998 года органы власти мапуче на принадлежащих этому народу землях в чилийской провинции Каутин торжественно вручили Специальному докладчику обширную документацию, касающуюся ряда таких parlamentos.
In February 1998, Mapuche authorities in their lands in the present—day Chilean province of Cautín solemnly submitted copious documentation relating to a number of those parlamentos to the Special Rapporteur.
46. В приложениях представлена обширная статистическая информация, касающаяся женщин, однако в самом докладе нет общего анализа положения женщин и не указываются проблемы, с которыми они сталкиваются в области занятости как в государственном, так и частном секторе, а также в области продвижения по службе.
Copious statistics relating to women had been provided in the annexes, but the report itself contained no general analysis of the situation of women and the problems they faced in employment, in both the public and private sectors, and in rising to senior positions.
47. Г-н КЛЯЙН говорит, что обширная информация индийской делегации способствовала лучшему пониманию ситуации.
47. Mr. KLEIN said that the copious information given by the Indian delegation had helped to understand the situation better.
404. В разделе А главы I (Территория и население) содержится обширная информация о демографическом составе населения страны, а также цифры и данные, касающиеся экономической и социальной жизни на Кубе.
404. Copious information on Cuba's demographic composition has been included in chapter I, section A (Land and people), together with figures and other data on the country's economic and social life.
Обширные исследования, проводимые педиатрами и специалистами по когнитивным вопросам, которые... - Кости.
There has been copious research done by pediatricians... and cognitive specialists that-
Ваше письмо ссылается на "обширные данные", подтверждающие ваши утверждения.
Your letter refers to "copious data" supporting your allegations.
ты видишь что-нибудь что могло бы объяснить обширную потерю крови?
Can you see anything that would explain copious blood loss?
adjetivo
Перечень сигналов, признаваемых в ЕПСВВП, является более обширным по сравнению с перечнем, предписываемым в ПППМ;
The list of signals accepted by CEVNI is longer than that contained in RPNM;
7. Настоящий документ включает в себя основные разделы более обширного исследования, опубликованного в январе 2014 года.
7. The paper presented here includes the main sections of the longer study that was released in January 2014.
ЮНРИСД также подготовил к публикации более обширный доклад, в котором освещены главные проблемы, обсуждавшиеся в ходе семинара.
UNRISD also prepared for publication a longer conference report which highlights the main issues debated at the workshop.
е) раздел, посвященный общему закону о кооперативах, является более обширным и более подробным, чем этого хотелось бы.
(e) The section on general cooperative law is far longer and more exhaustive than desirable.
Очнется он или нет, и когда, они не знают. Степень повреждения его мозга по крайней мере, в течение пары недель, может оказаться обширнее.
If and when he does, they may not know the extent of the damage to his brain for at least a couple of weeks, maybe longer.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test