Ejemplos de traducción
pronombre
Между ничем и всем всегда есть нечто.
Between the nothing and the everything, there is always a something.
Нужно нечто большее, чем простое урегулирование спора сторонами, и нечто меньшее, чем обязательная юрисдикция.
What was needed was something more than mere settlement by the parties to the dispute and something less than a compulsory jurisdiction.
Очевидно, что нищета не есть нечто неизбежное.
It is clear that poverty is not something inevitable.
Но на этот раз в «суматохе с генералом» проявилось нечто необыкновенное;
But on this occasion there was something more serious than usual.
Я был уверен, что мы услышим нечто в подобном роде.
Yes, I thought we’d be hearing something like this.”
И тут, как мы знаем, произошло нечто очень странное.
And now something very strange happened, as we know.
Даже в интонации его голоса было на этот раз нечто уж особенно ясное.
There was something particularly clear this time even in the tone of his voice.
— Ну так вы об этом узнаете! Но приготовьтесь услышать нечто чудовищное.
You shall hear then—but prepare yourself for something very dreadful.
sustantivo
Вместе с тем, по его словам, он полагает, что говорил нечто такое, что она, возможно, превратно истолковала и восприняла как угрозы.
He said, however, that he thought he had said things that she had perhaps misinterpreted as threats.
Мы не хотим, чтобы нечто подобное произошло, так что я должен это сделать.
We want not to have that sort of thing happen, so I have a job to do.
Но у всех сильных семей есть нечто общее: все они основаны на любви и привязанности.
But all strong families have certain things in common. They are all based on love and commitment.
Нечто подобное происходит в Буркина-Фасо и Мали.
Similar things have happened in Burkina Faso and Mali.
Должен отметить, что вне стен этого здания происходит нечто очень хорошее: разгуливается погода.
I have to note a very good thing that is happening outside this building: the weather is improving.
В пункте 11 добавляется, что равенство не возникает само по себе; оно должно быть необходимой потребностью и должно восприниматься как нечто желательное.
Paragraph 11 adds that equality is not a natural thing, but should be wanted, or perceived to be desirable.
Есть нечто, что выдерживает неоднократные повторения.
There is one thing that bears repeating over and over again.
Стабильное финансовое положение означает нечто весьма конкретное.
Financial stability meant very concrete things.
И, матерь моя, есть нечто, чего ты не знала и должна узнать – и мы тоже Харконнены, ты и я.
And, mother mine, there's a thing you don't know and should—we are Harkonnens."
Есть нечто худшее, чем смерть, ты знаешь это, даже и для целого народа.
There are worse things than dying, you know—even for an entire people.
Нечто похожее произошло и в следующий мой приезд в Ок-Ридж, тоже пришедшийся на уик-энд.
A similar thing happened on another weekend when I was visiting Oak Ridge.
Один из тамошних инженеров-механиков постоянно пытался изобрести нечто новое, но все у него получалось как-то наперекосяк.
One mechanical engineer at Frankfort was always trying to design things and could never get everything right.
Сам-то он понял это как нечто очевидное, уже читая записку, приложенную к герцогскому перстню с печатью.
He had known this fact as a by-the-way thing while reading the note that had accompanied the ducal signet in the pack.
А в добавление ко всему названному неплохо было бы иметь и нечто совсем непонятное, не похожее на то, что мы уже видели раньше.
In addition, there should be a number of things in it that are not understandable, and are not exactly like what has been seen before.
Если бы не существовало торговли с чуже земцами, большая часть этих шкур выбрасывалась бы как нечто, не имеющее никакой стоимости.
If there was no foreign commerce, the greater part of them would be thrown away as things of no value.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test