Traducción para "неиспорченный" a ingles
Ejemplos de traducción
adjetivo
В большинстве стран ЦВЕ встречаются разнообразные ценные виды и неиспорченный ландшафт, и их сохранение является одной из важнейших задач.
Most CEECs have valuable species diversity and unspoilt landscape, and preserving these assets is a major objective.
adjetivo
42. В проекте подчеркивается, что, поскольку экономика Ангильи в сильной степени зависит от туризма, здоровая окружающая среда имеет решающее значение для того, чтобы Ангилью и дальше считали неиспорченным, экзотическим и модным курортом.
42. The project emphasizes that, because Anguilla's economy relies heavily on tourism, a healthy environment is crucial if Anguilla is to continue to be promoted as an unspoiled, exotic and upscale destination.
Мы не только должны обеспечить себе средства к существованию, но также должны управлять тем, что, по признанию научных кругов, остается в качестве последнего великого неиспорченного природного ресурса планеты.
Not only must we provide for ourselves from its bounty, but we are also stewards of what is coming to be recognized in scientific circles as the last remaining great unspoiled natural resource of the planet.
Древние греки ценили красоту молодого мужского тела, небритого и неиспорченного.
The ancient greeks appreciated the beauty of the young male body, unshaven and unspoiled.
Неиспорченный кусок глины, что я слеплю по образу и подобию.
An unspoiled lump of clay to mold in my own image.
Боюсь,... у мистера Эйвери нет веры в неиспорченные инстинкты детства.
I'm afraid Mr. Avery hasn't faith in the unspoiled instincts of childhood.
Как мы описываем неудачную личность, которая приносит свои... неиспорченные детские инстинкты во взрослую жизнь?
How do we describe the unfortunate individual who carries his 'unspoiled, childhood instincts' into adult life?
Такая простая, неиспорченная девушка, как Гвендолин, не может жить в деревне
A girl with a simple, unspoiled nature like Gwendolen... could hardly be expected to reside in the country.
Ты чудесная, неиспорченная девочка.
You are a delightful, unspoiled little girl.
Это Божья страна, неиспорченная ... О, кажется, я нашел пульт.
Unspoiled ... I think I found the remote.
Хоган - дитя, невинное и неиспорченное.
Hogan is a child, innocent and unspoiled.
Они хотят приехать и испытать эту красоту, но в неиспорченном виде.
They wanna come and they wanna experience that beauty, but they want it unspoiled.
Это, как бы сказать. Неиспорченная?
Well, what would you say, "unspoiled"?
adjetivo
Она пытается сохранить Бренди неиспорченной.
She's trying to keep Brandi sweet.
adjetivo
Эта оппозиция ясно свидетельствует о пристрастном отношении государств - членов Еврпейского союза, поскольку данный вопрос имеет отношение к праву на жизнь и праву жить в неиспорченной, здоровой среде.
Such opposition was a clear indication of the biased positions of the States of the European Union, since the issue related to the right to life and the right to live in a sound, healthy environment.
"Наличие пустотелостей не считается дефектом при том условии, что они должны быть неиспорченными, сохранять свежесть и не менять своей окраски".
“ Hollowness is not considered a defect provided the hollow part is sound, fresh and not discoloured.”
adjetivo
Я думаю, в большинстве люди были неиспорченные в самом начале.
I think for the most part people was good to begin with.
Ты же знаешь, я неиспорченная девочка-скаут.
You know I'm a good Girl Scout.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test