Traducción para "местожительство" a ingles
sustantivo
Ejemplos de traducción
sustantivo
Местожительство моей жены и детей, которые одинаково свободны.
The residence of my wife and children who are equally free.
Уверен, что она меняет местожительства также часто, как имя.
I'll bet she changes residence as often as her identity.
1034 на Роб-67, место определено как местожительство Пого,... ...возможно 415. Там встретят соседи.
1034 to Rob-67, location confiirmed as Pogue residence possible 415.
"Убедитесь, что ваше местожительство прочное, "двери и окна должны быть закрыты и забаррикадированы. Полиция..."
Ensure all residences are secure with all doors and windows firmly locked and barricaded.
Вы должны там оставаться 6 месяцев, чтобы закрепить местожительства.
You stay there for six weeks to establish residency.
Я уверен, что тщательный обыск ее местожительства всё покажет.
I'm sure a thorough search of her residence will clear them up.
Мы ничего не говорили о требованиях к местожительству.
We never said anything about a residency requirement.
Город утверждает, что вы занимаетесь торговлей за пределами местожительства, продавая ваш мед.
The city says you're running a commercial operation out of a residence by selling your honey.
Если рынок находится на большом расстоянии от местожительства тех, кто снабжает его, они могут иногда сохранять секрет в течение ряда лет и все это время пользоваться своими чрезвычайными прибылями, не встречая новых конкурентов.
If the market is at a great distance from the residence of those who supply it, they may sometimes be able to keep the secret for several years together, and may so long enjoy their extraordinary profits without any new rivals.
Эти ремесленники часто нуждаются в содействии и услугах друг друга, и так как их местожительство не связано по необходимости с определенным местом, как у земледельца, то они, естественно, селятся по соседству друг с другом и, таким образом, образуют небольшой город или местечко.
Such artificers, too, stand occasionally in need of the assistance of one another; and as their residence is not, like that of the farmer, necessarily tied down to a precise spot, they naturally settle in the neighbourhood of one another, and thus form a small town or village.
sustantivo
Из определения юридического местожительства была исключена содержавшаяся в прежнем законодательстве норма о том, что местожительство жены - это местожительство ее мужа.
The clause in the former law that established the wife's place of domicile as the domicile of her husband has been removed from the definition of legal domicile.
Однако местожительство одного из супругов является фактом, который может учитываться при установления местожительства другого супруга.
However, the domicile of one of the spouses is the fact, which may be taken into consideration in establishing the domicile of the other spouse.
Следует отметить, что местожительство лица, находящегося в браке, не зависит от местожительства супруга.
It should be noted that the domicile of a married person shall not depend on the domicile of his spouse.
Как следствие, была отменена статья 13, которая определяла местожительством жены местожительство, выбранное мужем.
This entailed the repeal of article 13, which established that the wife's domicile was the domicile chosen by the husband.
363. Местожительством несовершеннолетнего физического лица считается местожительство его родителей или опекунов (попечителей).
363. The domicile of minor natural persons shall be deemed to be the domicile of their parents or guardians (curators).
Ты только что прошел через мой парадный вход и вошел в зону периметра дома, что означает, мы оба находимся внутри моего местожительства, и я имею законное право защищать свой дом.
You just passed through my front door and you entered my home's zoned perimeter, which means we are both standing within my domicile and I'm legally entitled to stand my ground.
sustantivo
Состоящие в настоящее время в браке респонденты с разбивкой по местожительству и полу
Currently married respondents by location and sex
Девочки в сельских районах лишены преимуществ втройне -- в силу возраста, пола и местожительства.
Rural girls suffer the triple disadvantage of age, gender and location.
Поскольку местожительство несовершеннолетних жертв установить не удалось, невозможно было провести личное опознание с целью выявления виновных.
As the minors had not been located, it had not been possible to organize personal identification of the authors.
Прием в различные школы зависит от местожительства и успеваемости.
Admittance to the various schools is based on geographical location and academic achievement.
Учебные заведения не должны быть расположены на слишком большом расстоянии от местожительства учащихся.
Characteristics of, or obstacles to accessibility include: schools must be located at not too great a distance from students' homes.
Некоторые вещи ваша мать не делала Перед сменой местожительства.
Some things your mother didn't do before going on location.
Я использовала перекрестные ссылки по таким факторам, как профайл, местожительство и уголовное прошлое.
I have cross-referenced with profile, location, and criminal record.
И таинственности ей добавляет указание местожительства как "где-то на Карибах".
And further added to her mystique by putting "somewhere in the Caribbean" for her location.
sustantivo
введена "Транзитная учебная карта", с тем чтобы удовлетворить запросы учащихся, чьи семьи часто меняют местожительство.
The "Student Transit Card" was established to fit the needs of students who follow their family's moving habits.
Все до одного государства Древней Греции обладали очень незначительной территорией, и когда население какого-либо из них возрастало свыше того, что могла прокормить эта территория, часть его отсылалась на поиски нового местожительства в какой-нибудь отдаленной части света, поскольку наличие воинственных соседей, окружавших их со всех сторон, делало для каждого из них трудным делом заметное расширение своей территории у себя дома.
All the different states of ancient Greece possessed, each of them, but a very small territory, and when the people in any one of them multiplied beyond what that territory could easily maintain, a part of them were sent in quest of a new habitation in some remote and distant part of the world; the warlike neighbours who surrounded them on all sides, rendering it difficult for any of them to enlarge very much its territory at home.
sustantivo
С другой стороны, нарушения условий не будет в случаях, когда ограничения касаются доступа в военные зоны и продиктованы соображениями национальной безопасности или относятся к свободе выбора местожительства в районах проживания коренного населения или меньшинств8.
On the other hand, the conditions could be met by restrictions on access to military zones on national security grounds or limitations on the freedom to settle in areas inhabited by indigenous or minorities communities.8
59. Среди поступивших жалоб на действия властей в докладе упоминается жалоба, сводящая к тому, "один житель сообщил о том, что сотрудники полицейского поста в Туба Крик де Лимон останавливают и входят в автобусы и в угрожающей форме требуют у пассажиров предъявить удостоверения личности и проверяют их местожительство, хотя некоторые из них ежедневно проезжают мимо этого поста (досье № 15153-22-2003)".
Among the actual allegations received, we report the one presented by "an inhabitant who claimed that at the police station of Tuba Creek in Limón, the police stop and enter the buses and ask for passengers' identification and check their belongings in an intimidating way, even though some take that route daily (Dossier No. 15153-22-2003)".
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test