Ejemplos de traducción
sustantivo
В Принстоне решение такой задачи давалось с куда большим трудом, а в МТИ и вовсе приходилось использовать потолочный кран, спускать с него крюки — черт знает, какая морока).
At Princeton it was a lot harder, and at MIT you had to take a crane that came rolling across the ceiling, lower the hooks, and it was a hellllll of a job.)
sustantivo
А потом протопал в ванную комнату, чтобы сунуть порезанный палец под кран.
Then he tramped across to the bathroom to run his finger under the tap.
И Гарри заметил — на одном медном кране нацарапана крохотная змейка.
And then Harry saw it: Scratched on the side of one of the copper taps was a tiny snake.
Из уст Гарри вырвалось странное шипение, кран вспыхнул опаловым светом и начал вращаться.
a strange hissing had escaped him, and at once the tap glowed with a brilliant white light and began to spin.
Переведя дух, встал и увидел привидение хмурой девочки, сидевшее, скрестив ноги, на кране.
He stood up, sputtering, and saw the ghost of a very glum looking girl sitting cross legged on top of one of the taps.
Постанывая от боли, он склонился над черной раковиной, над ее кранами в виде разинувших рот змей и закрыл глаза…
Grunting with pain, he slumped over the black basin with its taps in the form of open-mouthed serpents and closed his eyes…
Как бы ни была роскошна ванная, как бы ни хотелось открыть хоть несколько кранов, Гарри никак не мог отделаться от мысли, что Седрик просто решил над ним подшутить.
Magnificent though the bathroom was—and quite keen though he was to try out a few of those taps—now he was here he couldn’t quite suppress the feeling that Cedric might have been having him on.
Гарри открывал и закрывал краны, любуясь разноцветными струями. Особенно ему понравилась легкая струя, вся из пузырьков, которая, едва касаясь воды в бассейне, тут же взлетала в воздух и на мгновение застывала высокими арками.
Harry amused himself for awhile turning the taps on and off, particularly enjoying the effect of one whose jet bounced off the surface of the water in large arcs.
Спасибо за помощь. — И натянул мантию-невидимку. — Пока, — всхлипнула на прощанье Миртл и нырнула обратно в кран. Гарри вышел из ванной в темный коридор и сверился с Картой: нет ли кого поблизости.
“See you, Myrtle… thanks for your help.” “’Bye, ’bye,” she said gloomily, and as Harry put on the Invisibllity Cloak he saw her zoom back up the tap. Out in the dark corridor, Harry examined the Marauder’s Map to check that the coast was still clear.
С потолка свисает великолепная люстра с горящими свечами. Посередине комнаты прямоугольный бассейн — тоже из белого мрамора, по краям него около сотни золотых кранов, украшенных самоцветами, у ближнего края трамплин.
It was softly lit by a splendid candle filled chandelier, and everything was made of white marble, including what looked like an empty, rectangular swimming pool sunk into the middle of the floor. About a hundred golden taps stood all around the pools edges, each with a differently colored Jewel set into its handle.
sustantivo
Кроме того, были выявлены и другие недостатки в применении или установке технического оборудования (наличие незаделанных в стену водопроводных кранов, облицовочных плиток с острыми краями, деталей с ребристыми кромками, которые могут представлять опасность).
Other problems were also found with the use and installation of equipment, such as non-built-in faucets, broken tiles and parts with potentially dangerous edges.
Согласно информации правительства, карцеры представляют собой помещения с неоткрывающимся окном, из которых в целях обеспечения безопасности заключенного удалены вся мебель и оборудование, за исключением водопроводного крана, унитаза и вентилятора.
The Government stated that protection rooms have a window which cannot be opened and no furniture, apart from a water faucet, toilet and ventilating fan, so as not to endanger the inmate's life.
4. Ремонт туалетных комнат в главном здании (замена раковин, кранов и напольной и стенной плитки)
4. Reconditioning of toilets in the Main Building (change of hand basins, faucets and floor and wall tiling)
:: Уборка3 -- ежедневное подметание и мойка полов, мытье раковин, душевых, туалетов и писсуаров; мытье стен и окон, удаление известняковых наростов в туалетах и душевых, водопроводных кранах и головках душей и т.д.
Cleaning3 -- daily sweeping and washing of floors, wash basins, showers, water closets, and urinals; Washing of walls, window cleaning, removal of lime stone in toilets and showers, faucets and shower heads, etc.
i) вмонтированный в пол унитаз из нержавеющей стали с рифлеными углублениями для ног, с кнопкой или краном для смыва;
(i) Built-in stainless steel squat toilet with ridged slip-proof placement for feet and external flushing device or faucet;
Однако благодаря высокому уровню осведомленности населения принимающей страны об экологических проблемах они в последние годы приняли множество инициативных мер по повышению уровня экологичности и снижению затрат Венского международного центра (ВМЦ): были установлены детекторы движения для целей освещения и более эффективные водопроводные краны; налажено использование рециркулированной бумаги и сортировка отходов для целей рециркуляции.
However, benefiting from a high level of public environmental consciousness in the host country, they have adopted many proactive measures in recent years to improve the environmental and cost performance of Vienna International Centre (VIC): the installation of motion-detectors for lighting and of more efficient water faucets; use of recycled paper and segregation of waste for recycling purposes.
Еще учась в университете, я однажды заметил, что струя текущей из крана воды сужается, и мне стало интересно — смогу ли я выяснить, чем это сужение определяется.
When I was in high school, I’d see water running out of a faucet growing narrower, and wonder if I could figure out what determines that curve.
sustantivo
Коллектор и главный кран должны устанавливаться таким образом, чтобы исключалась всякая возможность повреждения.
The manifold and the master cock shall be situated so as to be protected against any damage.
4-2.2.1.4 В таранной переборке не должно устанавливаться кранов и клапанов, имеющих выходные отверстия в отсеках за таранной переборкой.
4-2.2.1.4 In the collision bulkhead, no valves or cocks shall be fitted which open directly into the compartments lying abaft that bulkhead.
Кран между топливным баком и двигателем должен быть закрыт, а электрический контакт разомкнут; (зарезервировано)]
The fuel cock between gas tank and engine shall be closed and the electric contact open; (reserved)];
3-4.2.1.4 В таранной переборке не должно устанавливаться кранов и клапанов, имеющих выходные отверстия в отсеках за таранной переборкой.
3-4.2.1.4 In the collision bulkhead, no valves or cocks shall be fitted which open directly into the compartments lying abaft that bulkhead.
a) газов, содержащихся в топливных баках перевозимых транспортных средств; кран между топливным баком и двигателем должен быть закрыт, а электрический контакт разомкнут;
(a) gases contained in the fuel tanks of vehicles transported; the fuel cock between gas tank and engine shall be closed and the electric contact open;
4. Эти изъятия, кроме того, сопровождаются минимальными условиями безопасности (закрытие кранов...).
4. These exemptions also provide some minimum safety conditions (fuel cocks should be closed, etc.).
sustantivo
Одна из таких систем обработки воды в месте ее использования, разработанная Центром по профилактике и предупреждению заболеваний Соединенных Штатов, успешно применяется в ряде стран с 1990 года. <<Система обеспечения безопасной водой>> понимается Центром по профилактике и предупреждению заболеваний как система, которая включает три компонента: дезинфекцию с использованием неконцентрированного раствора хлорной извести (гидрохлорид натрия), 20-литровый пластмассовый контейнер для безопасного хранения воды с краном и узкой горловиной, с тем чтобы не допустить соприкосновения рук c водой (выпавший в осадок гидрохлорид также продолжает выполнять функции антимикробного средства), и просветительская работа с членами общин.
One point-of-use system designed by the United States Centers for Disease Control and Prevention has been successfully used in a number of countries since 1990. The United States Centers for Disease Control and Prevention Safe Water System consists of three components: disinfection using a dilute solution of chlorine bleach (sodium hypochlorite); safe water storage, using a 20-litre plastic container with a spigot and narrow mouth to prevent hands from touching the water (residual bleach also continues to work as an antimicrobial agent); and community education.
sustantivo
(5) Краны сосудов, предназначенных для перевозки токсичных газов и смесей газов, ЛК50 которых составляет менее 200 частей на миллион, а также пирофорных газов или воспламеняющихся смесей газов, содержащих более 1% пирофорных соединений, должны быть снабжены газонепроницаемыми заглушками или глухими гайками.
(5) The valves of receptacles for toxic gases and gas mixtures with a LC50 less than 200 ppm or in the case of pyrophoric gases or flammable mixtures of gases containing more than 1% of pyrophoric compounds shall be fitted with gas tight plugs or cap-nuts.
e: Выпускные отверстия кранов должны быть снабжены газонепроницаемыми заглушками или глухими гайками.
e: The valve outlets shall be fitted with plugs or cap-nuts ensuring gas-tightness
4.1.4.3.2 Отверстие(я) крана(ов) сосудов, содержащих пирофорные и сильнотоксичные газы (газы, ЛК50 которых составляет менее 200 частей на млн.), должны быть оборудованы газонепроницаемыми заглушками или глухими гайками, изготовленными из материала, устойчивого к содержимому сосуда.
4.1.4.3.2 Receptacles, containing pyrophoric gases and very toxic gases (gases with an LC50 lower than 200 ppm) shall have their valve(s) openings fitted with gas-tight plugs or cap nuts which shall be made of a material not liable to attack by the contents of the receptacle.
(a) краны находятся в горловине сосуда и защищены резьбовой заглушкой;
(a) Valves are placed inside the neck of the receptacle and protected by a screw-threaded plug;
sustantivo
49. <<Рабочий пост>> - площадь, где члены команды выполняют свои обязанности, включая проход, кран и судовую шлюпку.
49. "Working station": an area where members of the crew carry out their duties, including gangway, derrick and ship's boat;
Ремонтное судно, плавучий кран, судно-кабелеукладчик, лоцмейстерское судно, драга
Vessel, work maintenance craft, floating derrick, cable-ship, buoy-ship, dredge.
49. <<Рабочий пост>> - площадь место, где члены команды выполняют исполняют свои обязанности функции, включая проходы сходни, грузовое устройство кран и судовую шлюпку.
49. "Working station": an area (in Russian, место) where members of the crew carry out their duties (in Russian, исполняют свои функции), including gangway, derrick (in Russian, сходни, грузовое устройствo) and ship's boat.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test