Ejemplos de traducción
sustantivo
- контроль за производственными процессами и контроль качества;
- Industrial process control and quality control
b) Система контроля - различные уровни контроля
(b) Control framework – the layers of control
1. Официальный контроль и контроль под официальным надзором
Official control and control under official supervision
Есть три типа контроля: контроль соблюдения, контроль эксплуатации и контроль достоверности.
There are three types of control: compliance control, performance control, and credibility control.
3. Контроль за исполнением бюджета и другие виды контроля
3. Budgetary control and other controls
83. Территориальный контроль может осуществляться в форме военной оккупации, контроля без оккупации или временного контроля.
83. Territorial control can take the form of military occupation, control without occupation or temporary control.
СОГЛАСОВАНИЕ ТАМОЖЕННОГО КОНТРОЛЯ И ДРУГИХ ВИДОВ КОНТРОЛЯ
HARMONIZATION OF CUSTOMS CONTROLS AND OTHER CONTROLS
Вызываю контроль, вызываю контроль.
Calling control, calling control.
Я намеревался держать все под контролем.
I wanted to have everything under control.
Теперь под контролем оказался отец.
Now my father was the one imprisoned, controlled.
– Почему там нет службы погодного контроля?
Why don't they have weather control?
Он овладел Великим контролем, подумала Джессика.
He has the Great Control , she thought.
Не потеряло ли Министерство магии контроль над дементорами?
Had the Ministry of Magic lost control of the Dementors?
Я член Комиссии по регулированию и контролю за магическими существами!
I’m a member of the Department for the Regulation and Control of Magical Creatures!”
— Заклятие Империус, — ответил Крауч. — Я находился под контролем отца.
“The Imperius Curse,” Moody said. “I was under my fathers control.
Гарри никогда не видел, чтобы профессор Макгонагалл теряла контроль над собой.
Harry had never seen Professor McGonagall lose control like this.
— У нас в Хогвартсе, — продолжал Дамблдор, — учат не только пользоваться магией, но и держать ее под контролем.
“At Hogwarts,” Dumbledore went on, “we teach you not only to use magic, but to control it.
Если он увидит, что эта женщина начинает подчинять тебя, берет над тобой контроль, – он приведет ее к покорности.
He will subdue this woman if he sees her gain control of you.
sustantivo
Такие соглашения предусматривают тщательный контроль за деятельностью по проектам, включая финансовый контроль и контроль за их осуществлением.
Such agreements provide for close monitoring of project activities, including both financial monitoring and performance monitoring.
Контроль: совершенствование Комплексной информационной системы контроля и документации
Monitoring enhancement of the Integrated Monitoring and Documentation Information System
Ага Блейк, сохраняй контроль
Yeah. Blake, keep monitoring.
- Контроль, а не отслеживание каждой трансакции.
- Oversee, not monitor every transaction.
Под контролем в отдельном помещении? !
Monitor us in a private room?
Контроль дыхания, это - анестезиология 101.
Monitoring respiration, that's anesthesiology 101.
- Возьмите под контроль его счет.
- Monitor the account.
- Территория под контролем?
- Monitoring the perimeter?
Ошибка в системе контроля спутников.
Error in the satellite monitoring system!
Здесь система контроля, видите?
There's the monitoring system over there, see?
Менеджер по контролю за ядерным регулированием
Negishi, Nuclear Regulatory Authority Monitoring Manager
Мы " ve контроль ваш компьютер.
We've been monitoring your computer.
sustantivo
Инспекционный контроль
Inspection
с) под "медико-санитарным контролем" подразумевается контроль, осуществляемый в целях охраны жизни и здоровья людей, за исключением ветеринарного контроля;
(c) "Medicosanitary inspection" means the inspections exercised for the protection of the life and health of persons, with the exception of veterinary inspection;
- контроль качества скоропортящихся пищевых продуктов и контроль опасных веществ;
- quality inspection of perishable goods and inspection of dangerous substances
[Журнал контроля, Го Сон, Го Сон]
[Inspection Journal, Geosung, Geosung] Don't know how you want to display it, but these are the 3 folders placed in front of Tak Gu
Пожалуйста, приготовьте документы для паспортного контроля.
Please have your passports ready for inspection.
Весовой контроль, дорожная инспекция. Что-то поменьше.
Weigh stations, inspections.
Я Ким Чи Сунн из 3-й группы контроля из Службы Иммиграции
I'm KIM, Chi-sung from the 3rd inspection team at Immigrations.
Если бы полковник Слиман путешествовал по Западной Бенгалии, находящейся под контролем Компании...
If he had inspected the Company's Bengal -
Контроль персональных документов!
Inspection of personal documents!
А о несостоятельности вашей службы контроля.
It's about the breakdown in your inspection services.
Я произвожу контроль газовых приборов.
I've come to inspect your gas appliances.
Оно даже не может правильно судить о том, какую часть всего государства составля- ет его провинция, не может судить об относительной степени ее богатства и значения сравнительно с другими провинциями, потому что другие провинции не находятся под надзором и контролем собрания какой-нибудь отдельной провинции.
It cannot even judge properly concerning the proportion which its own province bears to the whole empire; or concerning the relative degree of its wealth and importance compared with the other provinces; because those other provinces are not under the inspection and superintendency of the assembly of a particular province.
Но если компания была плохим управителем и плохим государем, когда весь ее чистый доход и прибыль принадлежали ей и находились в ее собственном распоряжении, она вряд ли могла стать лучше, если 3/4 их должны были принадлежать другим, а 1/4 хотя и должна была употребляться на нужды компании, но под чужим контролем и с чужого разрешения.
But if the company were bad stewards, and bad sovereigns, when the whole of their net revenue and profits belonged to themselves, and were at their own disposal, they were surely not likely to be better when three-fourths of them were to belong to other people, and the other fourth, though to be laid out for the benefit of the company, yet to be so under the inspection and with the approbation of other people.
sustantivo
Контроль должен...
The check...
Контроль за установкой, промежуточный контроль и специальный контроль
Installation check, interim check and special check
- Более четкий контроль за представленными ценами и возможность осуществления контроля на местах без всяких ограничений.
Better checking of the prices obtained and possibility of making checks in the field at will;
40. Существует два вида контроля: контроль за полнотой данных и контроль за их согласованностью.
40. There are two types of checks: completeness checks and coherence checks.
Все под контролем.
/Everything in check.
Контроль состояния.
Status check.
Здесь нет контроля?
No customs checks?
Контроль правды.
Truth check.
Тройной контроль.
Triple check.
Выборочный контроль.
Random security check.
Контроль времени
Check the time.
После этого можно было обратиться и к животному миру, прежде всего к норным – их задачей было насытить почву азотом и разрыхлить ее: лисица-фенек, кенгуровая мышь или песчаный тушканчик, пустынный заяц, песчаная черепаха… и, разумеется, для контроля численности популяции требовались хищники: пустынный ястреб, карликовая сова, филин и пустынная сова;
They turned then to the necessary animal life—burrowing creatures to open the soil and aerate it: kit fox, kangaroo mouse, desert hare, sand terrapin . and the predators to keep them in check: desert hawk, dwarf owl, eagle and desert owl;
sustantivo
B. Контроль, с особым упором на новые технологии контроля
B. Verification, with a special focus on new verification technologies
Сюда относятся как уже существующие методы контроля, так и новые подходы, способствующие контролю.
It includes established verification approaches as well as emerging approaches that support verification.
С этой целью Группа изучила следующие аспекты: цель контроля; эволюция концепции контроля в период после 1995 года; методы, процедуры и технологии контроля; и механизмы контроля и обеспечения соблюдения.
To this end, the Panel has examined the purpose of verification; the evolution of the concept of verification since 1995; verification methods, procedures and technologies; and, verification and compliance mechanisms.
Эти главы посвящены следующим вопросам: цель контроля; изменение концепции контроля с учетом событий, произошедших с 1995 года; изменение в методах, процедурах и технологиях контроля за соблюдением; и механизмы контроля и соблюдения.
These are: the purpose of verification; evolution of the concept of verification in the light of developments since 1995; developments in methods, procedures and technologies for the verification of compliance; and verification and compliance mechanisms.
Положений о контроле не содержится; однако для целей контроля постоянно используются НТС
No verification clauses; but NTMs have been routinely used for verification purposes.
sustantivo
Поэтому он занялся заготовкой древесины, контроль за которой со стороны администрации президента, по его словам, менее жесткий.
He has since entered into the timber business, which he claimed was less in the grip of the Executive Mansion.
Предпринимаемые данной группой усилия привели к ослаблению контроля ТОТИ в этом районе.
Its efforts have succeeded in weakening the latter's grip in the area.
Если ситуация выйдет из-под контроля, в Йемене запылает пожар гражданской войны, от которой пострадают невинные люди.
Should the situation deteriorate, Yemen would be gripped by civil war, which would claim innocent victims.
В последние годы вследствие нехватки поступающих от доноров финансовых средств руководство держало под жестким контролем набор нового персонала.
In recent years, owing to shortfalls in donor funding, management has kept a tight grip on new recruitment.
На оккупированных сирийских Голанах Израиль также ужесточил свой контроль над водными ресурсами.
In the occupied Syrian Golan, Israel has also tightened its grip on water resources.
Теперь он стал заниматься золотодобычей, поскольку в этом секторе правительство имеет более слабые рычаги контроля.
Rather, he has turned to gold mining, over which the Government has a more tenuous grip.
На востоке страны силы коалиции «Селека» по-прежнему держат под своим неослабным контролем месторождения золота,
In the east, Séléka forces retain a tight grip on artisanal gold mines like Ndassima (Ouaka Province).
- Изменить "жесткие ограничения" на "жесткий контроль".
-Change "chokehold " to "tight grip. "
И ослабить контроль за рулем?
And release my grip from the wheel?
Кажется, я теряю контроль.
I feel like I'm losing my grip.
Чоински уже пару поколений всё держат под контролем.
Choinski's grip goes back a couple generations.
Кэтрин, ты теряешь контроль над собой!
Katherine, you are losing your grip here.
Он теряет контроль.
He's losing his grip.
Страх войны, контроль над гетто...
Battle rattle, ghetto grip.
Теперь вы под их контролем, лейтенант.
Now they're having you in their grip, Lieutenant.
Думаешь, я теряю контроль?
Do you think I'm losing my grip?
sustantivo
Занимающий эту должность сотрудник будет координировать удостоверение времени окончания работы сотрудников по их ведомостям посещения и связь с Финансовой секцией в вопросах окончательных расчетов с вышедшими в отставку сотрудниками и контроля проверки посещаемости.
The incumbent will be the focal point for clearing staff checkout in relation with their attendance records and liaising with the Finance Section in connection with settling outstanding payments of separated staff as well as dealing with audit responses on attendance.
Если водитель повезет его на контроль... это будет означать, что Хорсфейс ошибся при вводе номера контейнера... и там это обнаружится.
The driver takes it through checkout... in which case it may be that Horseface entered the wrong container number... and they find it there.
Знаешь, будь я сейчас на выходном контроле Wal-Mart, я бы чувствовал то же самое.
If I'm in the checkout line at the Wal-Mart, I've had that same one.
Он объехал контроль.
He went around the checkout.
sustantivo
Раз в три года должен проводиться медицинский контроль состояния полости рта.
Systematic dental checkup is conducted every three years.
93. Во всех медицинских центрах и медпунктах оказываются предродовая и послеродовая помощь, услуги по планированию семьи, производится иммунизация и контроль за развитием детей.
93. All health centres and nursing stations provide antenatal, post-natal services, family planning services immunization and growth checkups for children.
Для лиц, занимающихся проституцией, не существует обязательного медицинского контроля.
There are no compulsory medical checkups for prostitutes.
Систематический контроль состояния здоровья охватывает 98% детей при рождении и 92% детей в возрасте 2 и 4 лет, а также не менее 98% детей в период до начала обучения в школе.
Systematic checkups cover 98 per cent of children at birth and infants, and 92 per cent at the ages of 2 and 4, as well as at least 98 per cent of children before they start attending school.
Женщины из числа коренного населения и крестьянки реже проходят пренатальный контроль: 2 и 3 медицинских осмотра, соответственно.
Prenatal care is less frequent among indigenous and peasant women, who receive an average of two and three prenatal checkups respectively.
В сфере зубоврачебного обслуживания регулярный контроль проходят 75% населения, при этом по крайней мере в 40% случаев необходима обработка зубов для снятия зубного камня.
In dental care, 75 per cent of the population gets systematic checkups, with cleaning needed in at least 40 per cent of cases.
Предпринимаются усилия с целью побудить женщин посещать медицинские учреждения для предродового и послеродового осмотра, посещать клиники по планированию семьи и проходить контроль у гинеколога на предмет взятия мазка шейки матки и осмотра грудных желез.
Women are encouraged to attend health facilities for antenatal and postnatal checkups, attend family planning clinics, and have pap smears and breast examinations.
1. Обеспечить, чтобы все без исключения беременные женщины проходили надлежащий контроль и получали, в случае необходимости, антиретровирусную терапию и лечение от ЗППП.
1. To ensure that 100% of pregnant women undergo effective checkups and have access to ART and STI therapy in case of need.
Но у нас есть в каждом банке работает контроль депозитных счетов.
But we've got a checkup working in every bank for saving accounts.
sustantivo
Некоторые обнадеживающие события произошли в Судане, однако правительство национального единства должно взять проправительственных ополченцев под контроль и возбудить судебное преследование лиц, ответственных за преступления против человечности.
In the Sudan, there had been some encouraging developments, but the Government of National Unity must rein in pro-government militias and prosecute those responsible for crimes against humanity.
Сохранение контроля над гонкой вооружений помогает предотвращать внезапные нападения со стороны каких-либо государств и развязывание каких-либо военных действий.
Reining in the arms race will forestall the possibility of surprise attacks by any State or the outbreak of hostilities.
Согласно сообщениям, одним из факторов, содействовавших этим исчезновениям, явилось продление чрезвычайного положения, которое развязало руки силам безопасности, действовавшим без какоголибо надзора или контроля.
The renewal of the state of emergency during this period, which reportedly gave free rein to the security forces, without supervision or accountability, is said to have been an aggravating factor in the disappearances.
Я теперь не только сценарист заветного первого века, сегодня я получил контроль над 18, 19, и 20 веками.
Not only am I the head writer of the coveted first century, but today I was handed the reins to the 18th, 19th, and 20th centuries.
Твёрдая рука, которая держит под контролем организованную преступность.
A firm hand on the reins of organized crime.
Эта лошадка у меня под контролем, я красные мундиры делаю краснее от пятен крови.
I'm takin this horse by the reins makin' Redcoats redder with bloodstains
Но, к сожалению, у нас нет всего контроля здесь.
But unfortunately, we don't hold all the reins here.
Послушайте, я рискую остаться с разбитым носом, но может, если бы вы держали под контролем эмоции, вы были бы более дисциплинированным бойцом?
Listen, at the risk of having my nose flattened, um, maybe if you could rein in your emotions, you'd be a more disciplined fighter.
Нужно ограничить расширенный доступ и надзор контроля качества, пока не сможет собраться новая, более принципиальная команда.
To that end, the expansive access and oversight granted to QA will need to be reined in until a new, more principled team can be installed.
Держи это сейчас под контролем.
Rein this in now.
«Почему он спел песню любви этой девочке? Ребенку?» – спросила она себя, чувствуя вдруг безотчетный страх: она ощутила, как жизнь течет вокруг нее и она потеряла контроль за ее течением. «Но почему, почему он выбрал именно эту песню? – думала она. – Порой интуиция подсказывает верное решение. Так почему он это сделал?»
Why does my son sing a love song to that girl-child? she asked herself. She felt an abrupt fear. She could sense life flowing around her and she had no grasp on its reins. Why did he choose that song?
sustantivo
Ситуация явно вышла из-под контроля.
The situation has clearly got out of hand.
Сам город Талукан остается под контролем движения <<Талибан>>.
The city of Taloqan itself remains in Taliban hands.
передачи этих районов под контроль АМИСОМ, они выведут своих военнослужащих из указанных районов.
handing over to AMISOM.
Из под контроля?
Out of hand?
Ситуация под контролем?
Is that situation in hand?
Всё под контролем.
Everything's in hand.
Я потеряла контроль.
I got out of hand.
Строгий контроль.
A firm hand.
В субботу ситуация начала выходить из-под контроля.
On Saturday, things began to get out of hand.
Ничего не может быть глупее, как ожидать, чтобы служащие большой фирмы, находящейся на расстоянии десяти тысяч миль, а следовательно, почти совершенно свободные от контроля, по одному приказу своих хозяев прекратили сразу ведение всякого рода операций за собственный счет, отказались навсегда от всякой надежды составить себе состояние, для чего они имеют в руках все средства, и удовлетворились скромным жалованьем, которое дают им хозяева и которое при всей его умеренности редко может быть увеличено, поскольку оно обычно устанавливается в размерах, допускаемых действительной прибылью от торговли компании.
Nothing can be more completely foolish than to expect that the clerks of a great counting-house at ten thousand miles distance, and consequently almost quite out of sight, should, upon a simple order from their masters, give up at once doing any sort of business upon their own account, abandon for ever all hopes of making a fortune, of which they have the means in their hands, and content themselves with the moderate salaries which those masters allow them, and which, moderate as they are, can seldom be augmented, being commonly as large as the real profits of the company trade can afford.
sustantivo
Однако на самом деле Израиль не планирует отказываться от своего контроля над сектором Газа.
In reality, however, Israel does not plan to relinquish its grasp on the Gaza Strip.
Чтобы держать такие решающие моменты под контролем, нам, скорее всего, потребуется изменить сам подход к таким действиям.
A conscious mode change may be required if those make-or-break moments are to be grasped.
Этот шаг можно только приветствовать, однако при этом следует подчеркнуть, что такой "вывод" или "разъединение" не освобождает Израиль от выполнения своих обязательств в качестве оккупирующей державы, поскольку он не собирается отказываться от контроля над сектором Газа.
This move is to be welcomed but it must be stressed that such "withdrawal" or "disengagement" will not relieve Israel of its obligations as an occupying Power, as it does not plan to relinquish its grasp on the Gaza Strip.
Он отметил три основные вопроса, которые необходимо изучить для улучшения понимания корпоративного управления: потребность в надлежащей, точной и своевременной информации, важность контроля со стороны совета и необходимость в защите акционеров, не имеющих контрольного пакета акций.
He mentioned three basic points that had to be grasped in order to understand corporate governance, namely the need for adequate, accurate and timely information, the importance of supervision by the board, and the need for protection of minority shareholders.
Но достаточно ли одной нашей воли во вселенной, где вся экономическая, финансовая, промышленная и техническая мощь выходит из-под нашего контроля и перехлестывает границы национальных государств или даже их групп?
But is our will alone enough in a universe where all the economic, financial, industrial and technological powers escape our grasp and transcend the frontiers of national States, or even groups of them?
Все, кто пытается, заканчивают свою жизнь под его контролем,
Everyone who tries ends up back in his grasp,
Он знал когда его действия могут выйти из-под контроля.
He knew when his reach couldn't exceed his grasp.
Вау.я предпологал он имеет больший контроль над братством чем я.
I guess he does have a better grasp on brotherhood than me.
Билл и Вирджиния пытаются удержаться за то, что уже выходит из-под их контроля.
Bill and Virginia are trying to hold on to something that is already slipping from their grasp.
Я не позволю им выйти из под контроля!
I will not let him slip from fucking grasp!
Понятно. Держал ситуацию под контролем?
you wanted to have a perfect grasp of the situation.
- Не поддается контролю...
- I just can't grasp it...
Мы должны разрушить его контроль.
We have to break its grasp.
взять ситуацию под контроль.
get him in my grasp.
sustantivo
Остаток на 1 января 1992 года расходов по контролю за 1990 год
Balance 1 January 1992 for superintendence costs from 1990
Расходы по контролю за распределением 16 167 тонн продовольствия
Superintendence costs of 16,167 tons of food
:: Главное управление банков, осуществляющее контроль за банками и кредитными учреждениями;
:: The Superintendency of Banks, for banks and trust companies.
sustantivo
d) контроль за удалением отходов; и
(d) Waste disposal into landfills; and
- Контроль утилизации меня прикончит.
Disposal regulation. They'll give me hell.
— Я заработал около ста мешков галлеонов за год, — разглагольствовал один из них. — Я ведь драконоборец и работаю на Комиссию по контролю за опасными существами.
“I pull down about a hundred sacks of Galleons a year!” one of them shouted. “I’m a dragon killer for the Committee for the Disposal of Dangerous Creatures.”
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test